
Германия
вышивка посл. четверти 18-го века
Внизу: Иисус, распятый на кресте, вокруг - орудия Его мучений.
Сверху: Лев, двуглавый орёл, белка, утка, попугай и Пеликан, кормящий птенцов кровью из собственной груди (согласно средневековому поверью. Об этом символе:
"Он, с пеликаном нашим возлежа,
К Его груди приник; и с выси крестной
Приял великий долг, Ему служа.
Dante Alighieri, «Paradiso», XXV, 112-114
Данте, а вернее, его возлюбленная Беатриче, в уста которой поэт вкладывает эти слова, говорит здесь о святом Иоанне Богослове, который во время Тайной вечери «возлежал у груди Иисуса» (Ин., 13: 23). В латинском тексте Нового Завета, а именно им пользовался Данте, говорится, что он recumbens in sinu Iesu. Данте передает это латинское выражение итальянским giacque sopra I petto del nostro pellicano, называя Иисуса Пеликаном, как это нередко делалось в эпоху средневековья. Бенвенуто ди Рамбальдо в своем комментарии к «Божественной комедии» пишет, что Иисус
«заслуженно называется Пеликаном, ибо Он отверз Свои ребра для нашего освобождения подобно тому, как пеликан кровью из собственной груди оживляет своих мертвых птенцов».
Своею смертью Иисус воскрешает нас к новой жизни. Именно это имеет в виду Данте, именуя Его Пеликаном.">>
Из книги: священник Г.Чистяков "Свет во тьме светит"