О Магнус! Множество американских авторов, многих поколений и из разных университетов писали об индейцах. Авторы эти - весьма изучаемые, по ним студенты американских университетов изучают свою историю.
Слегка прочесываю интернет в поисках информации, и везде натыкаюсь на одну и ту же ошибку в передачи испаноязычного имени апачского вождя. Эту ошибку с упорством повторяют разные сайты - от цитирования известных историков, до сайтов где публикуют рефераты.
Есть такой апачский вождь, по имени Алые Рукава
(MANGAS COLORADAS). Ну, кличка у него такая была.))У некоторых старых американских авторов в статьях об апачах везде сплошняком он записан как "
Мангус Колорадо". Но это еще ничего, издержки американизации испанской речи. Зато вот вчера читаю американский сайт, где выложены рефераты по их истории, и вижу:
Индейский вождь МАГНУС КОЛОРАДО.... Как говорится, опустим занавес над этой сценой. Они сделали мой день! Перепутать имя апачского вождя с погонялом Александра Великого... Alejandro Magno... Да, видимо американцам в большинстве своем совершенно было совершенно фиолетово, как что звучит на других языках. И это, заметьте - уровень Университета.
Новое поколение историков, правда, совсем другое. Дай-то Бог.
P.S. Если не верите, то можете завести в Гугл "magnus colorado" и наслаждаться. Видимо, такую орфографию дал кто-то из американских авторов художественных (и академических) книг, и она широко разошлась по печати. Сейчас Гугл дает перенаправление на правильную орфографию.
( Официальное признание ошибочного написания на сайте Infoplease.com )