tarakihi's Journal
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Friday, July 13th, 2012

    Time Event
    2:19a
    На смерть тетушки Чофи
    Jaime Sabines  -   Tía Chofi   ( traducción al ruso)

    Хайме Сабинес Гутьеррес
    - мексиканский поэт, родом из Чиапаса. (см. "Меня восхищает Господь") 

    Читает Автор.




    Amanecí triste el día de tu muerte, tía Chofi,
    pero esa tarde me fui al cine e hice el amor.
    Yo no sabía que a cien leguas de aquí estabas muerta
    con tus setenta ańos de virgen definitiva,
    tendida sobre un catre, estúpidamente muerta.
    Hiciste bien en morirte, tía Chofi,
    porque no hacías nada, porque nadie te hacía caso,
    porque desde que murió abuelita, a quien te consagraste,
    ya no tenías qué hacer y a leguas se miraba
    que querías morirte y te aguantabas.
     iHiciste bien!



    Yo no quiero elogiarte como acostumbran los arrepentidos,
    porque te quise a tu hora, en el lugar preciso,
    y harto sé lo que fuiste, tan corriente, tan simple,
    pero me he puesto a llorar como una nińa porque te moriste.
    ĄTe siento tan desamparada,
    tan sola, sin nadie que te ayude a pasar la esquina,
    sin quien te dé un pan!
    Me aflige pensar que estás bajo la tierra
    tan fría de Berriozábal,
    sola, sola, terriblemente sola,
    como para morirse llorando.
    Ya sé que es tonto eso, que estás muerta,
    que más vale callar,
    żpero qué quieres que haga
    si me conmueves más que el presentimiento de tu muerte?

    Ah, jorobada, tía Chofi,
    me gustaría que cantaras
    o que contaras el cuento de tus enamorados.
    Los campesinos que te enterraron sólo tenían
    tragos y cigarros,
    y yo no tengo más.
    Ha de haberse hecho el cielo ahora con tu muerte,
    y un Dios justo y benigno ha de haberte escogido.
    Nunca ha sido tan real eso en lo que tu creíste.
    Tan miserable fuiste que te pasaste dando tu vida
    a todos. Pedías para dar, desvalida.
    Y no tenías el gesto agrio de las solteronas
    porque tu virginidad fue como una preńez de muchos hijos.
    En el medio justo de dos o tres ideas que llenaron tu vida
    te repetías incansablemente
    y eras la misma cosa siempre.
    Fácil, como las flores del campo
    con que las vecinas regaron tu ataúd,
    nunca has estado tan bien como en ese abandono de la muerte.

    Sofía, virgen, antigua, consagrada,
    debieron enterrarte de blanco
    en tus nupcias definitivas.
    Tú que no conociste caricia de hombre
    y que desjaste que llegaran a tu rostro arrugas antes que besos,
    tú, casta, limpia, sellada,
    debiste llevar azahares tu último día.
    Exijo que los ángeles te tomen
    y te conduzcan a la morada de los limpios.
    Sofía virgen, vaso transparente,  cáliz ,
    que la muerte recoja tu cabeza blandamente
    y que cierre tus ojos con cuidados de madre
    mientras entona cantos interminables.
    Vas a ser olvidada de todos
    como los lirios del campo,
    como las estrellas solitarias;
    pero en las mańanas, en la respiración del buey,
    en el temblor de las plantas,
    en la mansedumbre de los arroyos,
    en la nostalgia de las ciudades,
    serás como la niebla intocable, hálito de Dios que despierta.

    Sofía virgen, desposada en un cementerio de provincia,
    con una cruz pequeńa sobre tu tierra,
    estás bien allí, bajo los pájaros del monte,
    y bajo la yerba, que te hace una cortina para mirar al mundo.


    Поселок Берриосабаль, штат Чиапас. Старый дом.
    photo_663




    5@52>4 =0 @CAA:89... )
    10:34p
    Carceleras del Puerto

    "MEJOR QUISIERA ESTAR MUERTO..."

    Портовая тюрьма в монастыре Виктория, эль-Пуэрто-де-Санта-Мария, провинция Кадис, Испания. 


    Монастырь был основан в 16 века по приказу герцога Мединачели. Тюрьма была учреждена в 1886 году, и на тот момент имела статус крупной центральной тюрьмы с собственным госпиталем.

    Ах, лучше б я умер,
    чем остаться в заключении на всю жизнь
    в этой тюрьме Порта Санта-Мария....


     

    Содержание заключенных и меры наказания были самыми суровыми во всей Испании - подробности содержания заключенных и все, связанное с тюрьмой, замалчивалось и скрывалось. История тюрьмы включает убийство начальника тюрьмы, побеги и бунты. В период франкизма в тюрьме содержались противники режима Франко,  политические лидеры различных партий Испании: глава Генерального баскского совета, президент Испанской социалистической рабочей партии Рамон Рубиаль,  а также баск Пабло Рада, республиканец и механик героической команды гидросамолета Плюс-Ультра  (Пабло Рада, кстати, сумел совершить побег из тюрьмы Санта-Мария).  Среди уголовников тюрьмы Санта-Марии значился и знаменитый Эль-Люте (тот самый, о котором спели свою известную песню Бони-М.)  Тюрьма в монастыре была закрыта в 1981 году, после постройки в том же районе нового тюремного комплекса  - Порт 1, Порт 2 и Порт 3 (ныне самое крупное пенитенциарное учреждение Испании).

    Город эль-Пуэрто-де-Санта-Мария был назван в честь одного из кораблей Христофора Колумба, и ныне является туристическим центром.

    Пасьон Вега поет "карселеру" (андалусскую песню о заключенных) в стиле канте фламенко - на мой взгляд, лучшее исполнение этой песни, божественный голос, замечательная певица.

    х



    (а также звуковая дорожка еще лучшего концертного исполнения, которое уже несколько лет у меня на плеере...)
    "5:AB+?5@52>4 )

    << Previous Day 2012/07/13
    [Calendar]
    Next Day >>

About LJ.Rossia.org