| |||
|
|
КОГДА УМИРАЕТ ЯЗЫК Стихотворение Джона Росса (род. в 1936 г.) Когда умирает язык, Все созданное на небе - Звезды, солнце, луна, И все человеческое - Мысли и чувства - Никогда больше не отразятся В этом зеркале. Когда умирает язык То все, что есть на этом свете - Моря и реки. Животные и растения, - Если о них не мыслить и не называть, - То без названия и без звучания речи Они просто перестанут существовать. И тогда для всех народов мира Закроются окна и двери И никто никогда не узнает Как называется по-иному Все то небесное и человеческое, Из чего состоит жизнь на земле. Когда умирает язык, То его слова любви, Интонации боли и желания, Его старые песнопения, Рассказы, речи и мольбы - Уже никто не сможет Повторить так, как они звучали. Когда умирает язык, Значит, многие уже умерли, И многим предстоит умереть - Навсегда разбитые зеркала, Слабое эхо голосов, Умолкнувших навсегда - Так навсегда обеднеет человечество. ------------------------ Перевод Таракихи (надо признать, весьма неудачный перевод... :)) Джон Росс - американский публицист, писатель, поэт, анархист, автор восьми книг, который занимается вопросами индейских народов в Мексике и США. (см.сюда: http://en.wikipedia.org/wiki/John_Ross_%2 Его самые популярные книги: - Погубленная капитализмом: Мемуары ста пятидесяти лет жизни и смерти американской левой(http://www.amazon.com/Murdered-Capitalis - Война против забвения. Сапатистские хроники (The War Against the Oblivion) - Аннексия Мексики: от ацтеков до МВФ (The Annexation of Mexico: From the Aztecs to the IMF) |
||||||||||||||