Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет tarakihi ([info]tarakihi)
@ 2011-01-10 15:56:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Володя!

VOLODIA

Песня ангольских партизан про героя Володю.  Поется на португальском языке. Я никогда этой песни раньше не слышала, и благодарна   Imagevictoriarossi   за наводку.  Оказывается, песня довольно старая, и весьма популярная!!

Песню исполняет Santocas (
António Sebastião Vicente), певец из Анголы.  



Володя, славный защитник ангольского народа!
Володя, любимый сын ангольского народа.
Володя отдал свою жизнь во имя благого дела,
Володя погиб, но его имя останется с народом!..."

Середина 70-ых прошлого столетия. Юго-запад Африки. Ангола. Война. Смерть. Голод. Расизм. Беспредел. Тяжелое время для ангольского народа, сражающегося за независимость против португальских колонизаторов на протяжении 15 лет. Борьба за "правое дело" постепенно перерастает в гражданскую войну, так как советские и американские спецслужбы находят в этой далекой стране свои политические интересы.  Володя - боевое прозвище ангольского революционера, одного из командиров социалистической партии MPLA, убитого в 1975 году. Володя пал смертью героя, сражаясь за свободу своего народа, и в его честь была написана эта прекрасная песня, пропитанная оптимизмом и верой в будущее.

В видеоклипе под музыку песни русскими товарищами смонтирован видеоряд с фотографиями царской России, и фотографиями Владимира Ильича Ленина в разные периоды жизни.  Получилась песня совсем о другом, но все равно очень трогательно.

Ссылка на Youtube

 


Ох уж этот неоколониализм!


Информация взята с сайта Redar.ru

Текст песни на португальском языке:
Bem longe ouvi aquele nome
Inesquecível dos filhos da Angola...
Volódia , Volódia, Volódia tão bom em defesa do povo angolano!
Volódia Volódia , Volódia tão bom na mau imperialista
Que pretende impôr-nos neocolonialismo.
Povo angolano todo bem vigilante
Que no neocolonialismo a repressão é pior!
A miséria é um martírio,
A pobreza também
E o neocolonialismo não tem cor.
Volódia , Volódia, Volódia tão bom em defesa do povo angolano!
Volódia , o filho bem amado do povo angolano
Volódia deu a sua vida por uma causa justa
Volódia morreu, mas o seu nome ficou cá com o povo!
Volódia , Volódia, Volódia tão bom em defesa do povo angolano!
Abaixo capitalismo!
Abaixo imperialismo!
Abaixo neocolonialismo!
Avante socialismo!
A reacção não passará!
A opressão não passará!
A luta continua até à vitória final!
A luta continua até à vitória final!
A reacção não passará!
A opressão não passará!

Перевод песни на русский язык:
Где только я ни слышал это имя,
Незабываемое для сынов Анголы.
Володя, Володя, Володя, славный защитник ангольского народа!
Володя, Володя, Володя, противник империалиста, ("плохого дядьки-империалиста", если буквально )))
Который собирается установить режим неоколониализма.
Ангольский народ, будь бдителен,
При неоколониализме репрессии ещё злее!
Нищета -- это страдание,
Бедность -- тоже,
И неоколониализм не имеет цвета.
Володя, Володя, Володя, славный защитник ангольского народа!
Володя, любимый сын ангольского народа.
Володя отдал свою жизнь во имя благого дела,
Володя погиб, но его имя останется с народом!
Володя, Володя, Володя, славный защитник ангольского народа!
Долой капитализм!
Долой империализм!
Долой неоколониализм!
Даёшь социализм!
Реакция не пройдёт! (В смысле "Нет реакции!)
Угнетение не пройдёт!
Борьба продолжается до окончательной победы!