Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет tarakihi ([info]tarakihi)
@ 2012-03-17 18:56:00

Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Карлос Кастаньеда (Carlos Castañeda)
Как писать правильно - КастаНеда или КастаНЬеда?
(Аблигация или Облигация?)

В одном из моих предыдущих постов произошла дискуссия с [info]victoriarossi@lj и [info]altina_augusta@lj по поводу антилиберальных методов критики Церкви, которые выдаются за чисто русские и коммунистические. Также, в той дискуссии меня обозвали шаманом. ))  

В вышецитируемом посте мною упоминался знаменитый антрополог Карлос Кастаньеда, (да-да, тот самый), автор серии книг о доне Хуане (причем там вообще Кастаньеда - см. непосредственно сам пост). 

По следам этой дискуссии, из города Урюпинска, от пользователя [info]antilumpen@lj (Как? Его уже уничтожили? Наверное, это была чья-то реинкарнация:) в редакцию поступил вопрос:

Снова (или опять) о дилетантстве saying: [...] но теперь, оказывается, бразильский писатель КАСТАНЕДА стал КАСТАНЬЕДОЙ: [...] 

Уважаемый Люмпен!  Несмотря на то, что журнал Ваш уничтожен, но люмпеном Вы все же остались, то постараюсь максимально просто и доступно для понимания разъяснить вопрос орфографии и произношения этого знаменитого человека. Кстати, возможно это разъяснение может быть полезно и для других пользователей, которые не троллят, а просто хотят знать подробности).

  Карлос Кастаньеда.


(ЗАГЛЯНУТЬ ПОД КАТ)


Самое короткое объяснение, доступное для понимания всех, кто закончил начальную школу:

1). Кастанеда (Castaneda)  -  американское произношение (ибо антрополог много лет прожил в США, обрел известность как американский писатель, и там же умер)

2). Кастаньеда (Castañeda) - испаноязычное произношение, которое характерно для всех испаноязычных стран, включая саму Испанию, а также страны Латинской .Америки (см. далее по списку). Также, именно так произносится и на португальском языке, на котором говорят в Бразилии. 

3). См. заглавие моего журнала. Я говорю так, так говорят мексиканцы (чилийцы, венесуэльцы, бразильцы, аргентинцы - далее по списку). 

Далее объяснение для тех, кто успешно прошел первый уровень, и поднялся на второй (возможно, закончил пять или шесть классов школы, и может отличить подлежащее от сказуемого. 

Фамилия Castañeda является производным от испанского слова castaña (кастанья) - каштан (слово "кастаньета" тоже отсюда). В испанском языке буква ñ (энье) читается примерно как русское -нь. В португальском языке подобное произношение орфографически отображается как nh, но произносится примерно также, как и в испанском языке (пусть коллеги с португальским языком поправят, если что). Поэтому неважно, где родился Кастаньеда (а это все равно не его реальная фамилия, насколько известно из отрывочных сведений о его жизни) - в Бразилии или Перу (он сам говорил что в Перу), но он жил в Мексике - о чем неоднократно упоминает сам, а затем, уже переехав в США, продолжал говорить на испанском языке (см. тему присутствия латиноамериканских иммигрантов в США)

Фамилия Кастаньеда - довольно распространенная в Испании и Латинской Америке. Смотреть список людей с этой фамилией, которые упоминаются в Википедии.   Смотреть список авторов с подобной фамилией.  Есть и американцы с  фамилией Кастаньеда (Кастанеда). Однако, поскольку в английском языке нет ТИЛЬДЫ (специально для Люмпена - не путать с другим, похабным словом), которая ставится над буквой N (и которая позволяет читать ее как "энье", а не "эн"), то в английском языке для этой фамилии характерна орфография Castaneda (Кастанеда.  Кстати, я слышала как неграмотные русские для пущего понта произносят "Кастанэда" :))). 

Далее для самых продвинутых! (требуется высшее образование или хотя бы небольшой опыт проживания в США или другой стране американского континента): 

- в американской речевой и письменной практике принято читать испанские слова так, как они пишутся. Поскольку в американской раскладке на клавиатуре нет буквы "энье", то для упрощения письма буква "энье" передается простой латинской "эн" (N). В результате, правильное произношение "Кастаньеда" превращается в "Кастанеда". 

- в испаноязычных странах и в Бразилии читается так, как эта фамилия произносится в их родном языке, ибо она происходит именно из испанского. Для сравнения - Русские произнесут Davidoff только для обозначения марки продукта и для обозначения фамилии человека, который родился НЕ В РОССИИ.  Также, такое написание будет строго соблюдаться в юридических документах.  Но в языке есть и свои законы адаптации.  В частности, у нас в русском языке установилась практика называть фамилию Brzezinski так, как исторически в русском языке произносились польские фамилии - Бжезинский, Лисовский.  Так и в испанском языке - произносится "Кастаньеда". 

Я произношу так, как произносят мои друзья в Мексике, которым, мягко говоря, наплевать на то, как это произносят ваши "габачо", то бишь, американцы.  Они воспринимают Кастаньеду как своего, и произносят по-своему. Поскольку мой журнал о Латинской Америке и Мексике, я произношу не по-американски, а по-испански. (а вы можете Хомского называть "Чомски", да мне хоть пнем его назовите). На этом я заканчиваю урок для Люмпена, и скорблю о его преждевременном уходе. Впрочем, надеюсь, мое небольшое разъяснение было для кого-нибудь полезным.


Далее, уже для других читателей, более заинтересованных темой, а не тупым троллингом. 

Есть несколько категорий людей, которым интересен Карлос Кастаньеда.  Это либо

-  недавно вошедшие в тему эзотерики
-  успешно вышедшие из нее 
-  индеанисты всех родов и мастей
-  писатели   -   как настоящие так и наемные бумагомаратели
- люди, которым просто интересна тема Латинской Америки. 

Я отношусь к последним. На форуме Месоамерики мне не раз приходилось сталкиваться с невежественной точкой зрения о том, что мол, Карлос Кастаньеда - это изгой из мира антропологов, враль, фантазер и шоумен.   Самой жестокой критике Кастаньеда подвергается, как правило, со стороны неофитов, т.е. тех, кто хочет прослыть очень образованным, непредвзятым, научным и вообще. :)) 

Сама отправная точка такой оценки неверна. Карлос Кастаньеда впервые в популярной форме представил миру ту сторону индейской культуры, которая ранее, действительно, была полем изучения лишь антропологов, и частью популярного народного фольклора Латинской Америки. К книгам Кастаньеды нужно подходить именно с этой точки зрения. Эзотерикой эти книги называют лишь издательства, которым выгодно раскручивание мракобесия, невежества и прочего ходового товара. 

В Мексике мне приходилось общаться с людьми, которые встречались с самим Карлосом Кастаньедой, а также, которые общались с людьми, выдававшими себя за его родственников :))  Были также у меня и собеседники, которые рассказывали мне о том, как в индейских поселках до сих пор живут шаманы, которые якобы пользуются теми же практиками, что и тот самый дон Хуан... Мне приходилось встречаться и с людьми, которые не афишировали свои шаманские практики, но занимались именно тем, что описывает Карлос Кастаньеда в своих книгах.  Об этом я уже писала, и надеюсь, когда-нибудь вспомню. 

Всем индеанистам, и всем кто любит индейский фольклор и индейские традиции - большой привет! 

п.с. Если все-таки кто-то чего-то не понял, и продолжает считать всех индейцев шаманами - то обращайтесь.  Правда, не ко мне, а в клинику ))


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
(комментарий будет скрыт)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение:



Обратите внимание! Этот пользователь включил опцию сохранения IP-адресов пишущих комментарии к его дневнику.