| |||
|
|
A Word in Spanish Aniversario del golpe de estado en Venezuela, 2002 Десять лет исполнилось со дня попытки государственного переворота в Венесуэле (апрель 2002 года). В результате провокации произошел обстрел снайперами мирных жителей во время политической акции в Каракасе. Была попытка заставить Чавеса подписать отречение от власти - он был отправлен на остров Орчила, где будучи в изоляции, ему удалось отправить записку, где он информировал о том, что не отрекался от власти. 14 апреля 2002 года народ в Каракасе взял штурмом президентский дворец Мирафлорес, и Чавес вернулся. Временное правительство во главе с Педро Кармона бежало. Чавес благодарит своих сторонников, и перечисляет как своих соратников, так и различные социальные и политические группы Венесуэлы, которым выносит свою благодарность. Чавес был моложе на пять лет, и голос, который из него буквально "исходит" - это голос здорового и полнокровного человека. Это сильный и красивый испанский язык. Можно заметить, как мужчины - сторонники Чавеса, утирают слезы. Слово на испанском. Когда я слушаю эту запись, я почему-то всегда вспоминаю певца, который вовсе не любим мною, но у него есть одна песня, которую я знаю и люблю уже много-много лет. (Бывают моменты, когда даже нелюбимые певцы могут быть правы.:))
Возможно, мне и хотелось бы сказать, что тот, кто не говорит по-испански, никогда не поймет Латинскую Америку, но это не так. Потому что еще бывают моменты, что даже люди, совершенно далекие от темы, могут правильно уловить душу народа, или то самое тонкое душевное движение, которое составляет душу нации. Это движение всегда понятно, несмотря на языковой барьер. ¿Qué creenn Uds, amigos, tengo razon o no? (pero no me digan nada de que hasta maricas puedan tener razon...:) |
||||||||||||||||