Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет temmokan ([info]temmokan)
@ 2009-08-03 07:15:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Настроение: amused
Музыка:Jem - They

Древнегреческая латынь, или Дорогим недочитателям
Олди как-то упоминали, в одном из разговоров, слово "недочитатель". Очень меткое слово, в моём понимании: те, кто, не сумев прочитать до конца, торопятся строить мнение (обычно резко негативное), и доносить его до других.

Негативных отзывов на что бы то ни было пишут намного больше, нежели позитивных. Это нормально, такова человеческая природа.

Авторы негативных отзывов не скупятся на хлёсткие ярлыки и штампы, чтобы уж припечатать - так окончательно. Это тоже понятно.

К негативным отзывам в итоге привыкаешь, это одна из важнейших деталей всего литературного процесса: уметь понять, что именно так огорчило или разозлило человека, и сделать выводы. И сэкономить время - в итоге понимаешь, что ввязываться в полемику с недоброжелателями - занятие тщетное и чреватое потерей большого количества времени.

В случае "Ступеней из пепла" никто не переплюнет, конечно, Сержа Калабухина, долгих лет ему жизни и огромное спасибо за большую коллекцию диафильмов - который в своей пространной разгромной рецензии на "Ступени..." умудрился почти по каждому пункту прямо противоречить буквальному тексту книги. Но вот эта "типовая разгромная рецензия" меня изрядно повеселила, или, как сейчас принято писать, немало доставила. Оставляя в покое традиционные ярлыки и резкость суждений (автор доела кактус до конца, такой стойкости надо сочувствовать), приведу один маленький, но очень характерный пункт. Итак, речь о вкраплениях "иноземного" языка в тексте книги.

Автор рецензии пишет, цитирую, и "непонятным" языком для выпендрежа (который, как обычно, оказывается смесью древнегреческого и латыни), конец цитаты - подчёркнуто мной.

Итак, вот вам два типичных примера немногочисленных вкраплений "чужого языка" (на самом деле, двух из трёх языков):
"Vorgh as en Tae. Vorgh vert Tae faer beart. Sien fae maerte.". Это формула прощания с умершими. Русский аналог: "Смерть очищает всё. Смерть прощает и учит. Даруй нам силы жить дальше". Язык - тегарский.
"Ver sae, en il ka maeri tan, Un Sien to, ahn kalier en gaen". Первая строка финального стихотворения Сагари. Русский аналог: "Вся тяжесть мира мне легла на плечи - всё бремя непонятной красоты". Язык - Старое Ронно.

С улыбкой жду, когда мне покажут здесь смесь древнегреческого и латыни. При том, что латынь я знаю достаточно хорошо для того, чтобы полемику с автором рецензии продолжать на латыни. Древнегреческим настолько хорошо не владею, но словарь и учебники всегда под рукой.

Интересующимся уточнение: я реконструировал языки, которые упоминаются в книгах о Шамтеране. То, что вы видите - именно языки, а не случайно выданный набор слов. Иными словами, для каждого из них я достаточно тщательно продумал структуру - все правила. Возможно, не так фундаментально, как Профессор Квэнью, но тем не менее.

Эпизод мелкий, но характерный: автор рецензии не думает отчего-то, что могут предложить подкрепить свои слова аргументами. Некие прочие детали позволяют предположить, что и здесь тот самый пример недочитателя - см. ниже.

Посему открытое обращение к тем, кто, прочитав "Ступени..." или иной текст, рвутся выложить очередную негативную рецензию в стиле "даже не вздумайте читать эту гадость".

Господа критикующие! Я с пониманием и спокойствием отношусь к вашим эмоциям. В конце концов, я не пишу, чтобы угодить лично вам (пишу, чтобы угодить лично себе и никому больше). Я прекрасно понимаю ваше желание навесить ярлыки - таково ваше видение. Но, если не хотите выставить себя на посмешище, не стоит совсем уж отрываться от реальности. И главное: если вы негодуете, что-де купили книгу на бумаге, читайте сначала "электронки", которые можно найти здесь, здесь или здесь. Экономьте деньги!

И самое главное: Ни одно сообщение в Сети не бывает исключительно контррекламой. Любое упоминание - всегда реклама, особенно - если вы пишете резко, эмоционально и противоречиво. Единственным способом устроить контррекламу в Сети является не упоминать о том, что вызвало у вас негативные эмоции. Всё прочее неизбежно привлечёт внимание, но последствия будут не совсем или совсем не теми, на которые вы надеетесь.

Господа недочитатели! Спасибо вам за то, что вы есть, и позволяете наслаждаться перлами ваших критических наблюдений. Ничто из перлов не поднимает так настроение, как ваши перлы.

И огромное человеческое спасибо всем, кто добрым словом и помощью в вычитке помогает мне доводить новые книги до надлежащего состояния настолько быстро.

Будем здоровы. Извините, если кого обидел.

Дополнение: прямая ссылка на полный текст книги Ступени из пепла.

Дополнение 2: автор рецензии, [info]brebis-blanche@lj признала, что насчёт языков была неправа. Следовательно, я был неправ, предположив её возможное отнесение к "недочитателям". Практика показывает, что люди, способные признавать ошибки - люди достойные.

Что ещё могу сказать - рад.



(Добавить комментарий)


[info]kuruhuru@lj
2009-08-03 00:21 (ссылка)
Костя, привет! Про книжку расскажи? Когда и где вышла? Где купить можно? Что вообще в последнее время выходило? Или в линку ткни, где почитать, а то при беглом просмотре таковой не нашел :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-08-03 01:20 (ссылка)
Приветствую, Пётр! Книга вышла в свет пять лет тому обратно. Купить её всё ещё иногда можно, например, тут
http://www.ozon.ru/context/detail/id/1956031/
(цена должна очень обрадовать ;)

С того момента не выходило ничего нового. Издатели не интересуются, а я не предлагаю. Сейчас в запасе пять неизданных романов и две повести, думаю вернуться к неспешному диалогу с издателями, когда их (книг) станет штук пятнадцать. Года через 3-4, примерно.

Прочесть "Ступени..." проще всего на Либрусеке: Ступени из пепла (http://lib.rus.ec/b/126908).

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lexx_fancit@lj
2009-08-03 02:45 (ссылка)
Есть, есть такие книги, которые я не смог дочитать. Но друзьям при обсуждении таких книг какого-либо писателя я просто говорю "не осилил", и имхо, двух слов достаточно.

P.S. "То, что вы видите - именно языки, а случайно выданный набор слов." - пропущено "не"?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-08-03 02:48 (ссылка)
"Не осилил" - по мне, самый честный и простой ответ. Я иногда добавляю "то, что осилил, не понравилось", без уточнений - чтобы самому не стать "недочитателем".

А в последнее время выражаю отношение к книгам только по явному запросу - слегка утомило видеть в ответ от людей, которых, как литераторов, весьма уважаю, реплики вида "да ты, однако, просто завидуешь..."

"Не" вставил, спасибо.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]elvit@lj
2009-08-03 03:05 (ссылка)
В данной конкретной фразе латыни не видно, есть ощущение чего-то романского (староанглийский - старофранцузский - возможно, немецкий).

Кстати, вопрос... Лежат на винте какие-то тексты в папке под названием "Ралион", дошла до сайта, похожих названий не нашла... Там вообще имеет смысл читать что-то по отдельности или сразу плюнуть и поискать последнюю по времени - первую книгу цикла?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-08-03 03:12 (ссылка)
Немецкий, в теории, может помститься - "Vert", "Vorgh", спорить не буду.

А о каком сайте речь? У меня сейчас самая полная коллекция на СИ лежит, вот тут (http://zhurnal.lib.ru/u/ut/). ralion.ru не мой, давно уже, на boyandin.ru в библиотеке есть тексты.

Проще, наверное, у меня скачать. Тексты иногда проходят очередную вычитку.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]elvit@lj
2009-08-03 12:51 (ссылка)
Смотрела на http://boyandin.ru/ - т.к. он в профиле указан.
Ясно, спасибо!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]_boxa_@lj
2009-08-03 04:47 (ссылка)
Аналогичная хня. Пять лет я реконструировал азово-черноморский мореходный жаргон. Критег Соболев походя заметил: "Автор не придумал ничего лучше, чем перевести термины на плохой украинский язык" или как-то так.
То есть, что автор может работать и исследовать он ни в кое мере не допускает - разрешено только Толкину.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-08-03 05:08 (ссылка)
Ну так. То - Профессор, а мы так, белим-красим...
Тенденция, однако.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]brebis_blanche@lj
2009-08-03 06:44 (ссылка)
И я рада. Буду заглядывать к вам на огонек :-) А раньше не ответила, потому что была не в Киеве.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-08-03 06:51 (ссылка)
Как говорится, не было бы счастья...
Спасибо на добром слове и до новых встреч в Эфире!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zewgma@lj
2009-08-03 07:18 (ссылка)
Спасибо за первую фразу, тоже и меня злят такие люди, даже когда я с ними дружу. Пост до конца тоже прочла :)
а вот эти языки - они правда были, или Вы их придумали?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-08-03 07:25 (ссылка)
Спасибо за понимание.

Не очень понимаю, как ответить. Книги ко мне приходят в виде образов, в том числе и "чужая речь". Есть набор фраз (добавлю: и тегарский, и оба Ронно - тональные, "музыкальные" языки), есть примерный перевод, задача - воссоздать примерную структуру языка.

На Земле таких нет. Исключительно в описываемой реальности. Более чем уверен, что большинство людей воспримут эту реконструкцию как, скажем так, пустую трату времени - мне лично это было интересно.

Публиковать исследования этих языков я не стану. :) Только для внутреннего употребления. В книгах встречаются редкие вставки на них, и в ситуациях, когда как минимум один из героев сцены не понимает языка, на котором говорит кто-то другой.

В остальных случаях великий и могучий более чем адекватен.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zewgma@lj
2009-08-03 07:39 (ссылка)
Некоторые группы читателей с удовольствием вникали бы в такое филологическое исследование, пошли бы фанфики... Были толкиенисты такие, помните.

У меня такая еще возникла ассоциация: одна знакомая, ныне покойная, напечатала статью в местной газете не помню о чем, там встречался такой оборот: "Как сказано в Библии, "Лицом к лицу лица не увидать". Там же редактор! И он пропустил.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-08-03 10:09 (ссылка)
Толкиенистов помню, и возле подобной тусовки долгое время жил.

Если подобные построения в принципе будут кому-то интересны, можно и их опубликовать. Думаю, это уместно после того, когда будут опубликованы ещё хотя бы две книги Шамтерана (например, из уже написанных - "Книга Снов" и "Туманные тёмные тропы").

Может, не зря редактор "забыл" на минутку. что это Есенин. Самые странные истории ведь случались.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zewgma@lj
2009-08-03 10:41 (ссылка)
Годы статьи 70-е или 80-е, но вот знакомая была 1914 года рождения.
Книжку читаю - интересная!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-08-03 11:33 (ссылка)
Спасибо!

А по поводу знакомой - уже интригующая история. Вроде бы и мелочь, а уже интересно, отчего такая "описка".

Бабушка моя много интересных историй про военные годы рассказывала.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zewgma@lj
2009-08-03 11:59 (ссылка)
я уже поняла, что у ваших героев еще и физиология особенная... а отчего описка, мне казалось, что человек просто не помнил точно, а перепроверять не было привычки.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-08-03 12:01 (ссылка)
Да, особенная. "Люди-кошки".

А вот бабушку я ещё расспрошу...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zewgma@lj
2009-08-03 13:07 (ссылка)
Обязательно расспросите, Вам повезло, что у Вас бабушка жива, а лучше с диктофоном!

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zewgma@lj
2009-08-04 13:01 (ссылка)
Что-то они жить не могут без таблеток. В других книгах будет что-нибудь об их цивилизации до фармакологической революции?
Вот в этой фразе слово какое-то пропущено, кажется: "А ведь это — только начало. Обидно выходит — тем, что касается меня… ну, конечно, Тень и Тигру, занимаются все, кроме меня самой. Ну, как же так?"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-08-04 13:12 (ссылка)
Могут без таблеток. С таблетками проще. В "Книге Снов", в "Мозаике", в "Туманных тёмных тропах" есть примеры, как живут без таблеток. С некоторыми временными неудобствами, только и всего.

Во фразе предполагается "тоже" - "Тень и Тигру тоже".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zewgma@lj
2009-08-04 14:00 (ссылка)
А еще только к концу стала замечать, что на этой планете матриархат :)
А вот тут неувязочка: Май запрограммировала свой "Скат" так, чтоб он опознавал только ее и слушался только ее - а потом меняется с Эсстер!
Дочитала. Спасибо, эти два дня были очень интересными!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-08-05 01:37 (ссылка)
Матриархат? И так называли. Но в общем, это зависит от того, какой смысл вкладывать в это слово.

Насчёт пистолета всё просто. Эсстер - Тень, она способна становиться точной копией. Вплоть до химического спектра, "духов" и отпечатков пальцев. Так что "Скат" ни при чём, его честно обманули :)

Рад, что понравилось - заходите ещё, всегда буду рад.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zewgma@lj
2009-08-05 04:21 (ссылка)
А что ж тогда Эсстер так с ростом оплошала? Одного роста с Май так и не стала?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-08-05 04:28 (ссылка)
Своё мнение по некоторым вопросам оставляю невысказанным. Просто из соображений, что если книга для понимания требует пояснений автора, что-то с этой книгой не так.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zewgma@lj
2009-08-05 04:42 (ссылка)
Да пояснения же требуются так, по мелочи. И не то чтобы сильнее, чем от кого-то еще, требуются, а вот есть живой автор, почему бы не спросить :) Тем более что это только первая книга из многих, из следующих что-то должно быть тоже яснее.
Про рост же я думаю, что просто Эсстер всегда любила немножко похулиганить :) Ну или есть более прозаическое объяснение: закон сохранения вещества :)
Вот правда, еще: в стране принято до Первой Луны воспитывать детей отдельно от родителей. А в том замке, где жила Реа, который Эсстер разрушила, было трое маленьких детей - ладно, один новорожденный. Реа ведь тоже маленькая была тогда, или просто Эсстер со своей колдовской силой с легкостью ее унесла?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-08-05 04:59 (ссылка)
В одной из бесед я услышал такое предположение от читателя: Эсстер становится копией волевым усилием, а потом только "переключается" на новый вариант. И специально стала чуть ниже ростом - просто для того, чтобы Ведьма совершенно точно знала, кто есть кто.

Вот пример объяснения, которое я лично не предлагал, но которое мне понравилось как совершенно достоверное.

Закон сохранения (массы) действует, в этом смысле противоречий нет. Но "мутирует" только сама Эсстер, конечно. Одежда остаётся как есть.

Эсстер и Реа близки по возрасту: они ведь все вместе играли в игру там, на острове, о котором вспоминает Майтенаринн. Эсстер усыпила и похитила саму Реа. Остальные обитатели замка, кроме родителей Реа, погибли.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zewgma@lj
2009-08-04 15:00 (ссылка)
да, в каком-то из языков довольно много слов целиком немецких. er, kann, ahn... Древнегреческая латынь, ага :)
Многие эпизоды мне представляются, будто бы их уже экранизировал Миядзаки :)
Еще смутило: "псов" подсаживает Пси, и крылатые ракеты тоже "бешеные псы". Путаница. Понятно, что псов надо бояться, но не каждый раз понятно, как именно :) (кстати, мышки не разу не упомянуты) :)
Землетрясение в итоге разрушило самое вражеское государство? Это, может, моего восприятия особенности: при большом количестве незнакомых имен и названий они начинают путаться, это уже было с Дюма и Толкиеном :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-08-05 01:41 (ссылка)
Это Ронно, язык империи, где правит дом Рейстан - откуда Лас родом.

Государство не вражеское - просто Ведьма вернулась в один из своих домов, а, стало быть, там все на тот момент выполняют её волю. Катаклизмы - просто те самые, которые она и обещала.

А что именно в связи с Миядзаки? Аниме я стал смотреть относительно недавно.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zewgma@lj
2009-08-05 04:34 (ссылка)
Про Миядзаки - или Миадзаки, не знаю, как правильно - смотрели "Ходячий замок"? Там, кстати, тоже одновременно высокие технологии и магия, но не это главное. Одновременно умеет ничего не упрощать (в мультик, правда, технически можно вместить больше разных символов и намеков в короткий срок) и снимать зрелищно и эмоционально. Больше всего натолкнул меня на эту мысль образ Эсстер - пластика, ужимки, духовный рост (Миядзаки тоже любит про противоречивость человеческой натуры и духовный рост), Миан ему тоже бы понравилась, да и все остальные. Потом вообще каждую сцену стала себе представлять как бы снятой этим режиссером. Интересно было бы Ваше мнение о нем: мне со стороны кажется, что у вас в мировосприятии много общего...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-08-05 04:43 (ссылка)
Спасибо, интересные аналогии. "Ходячий замок" у нас стал семейным фильмом, его особенно любит Лев (три года и девять месяцев). Фильм понравился во всех аспектах - практически нет ненужного, достаточно много прямо не поясняется - додумывай, зритель; все мало-мальски значимые "ружья" стреляют в своё время.

Конечно, надо делать поправку на японскую культуру - мы (конкретно про себя надо говорить, конечно - я) воспринимаем всё это иначе, нежели японские зрители.

Я посмотрю дома другие фильмы, чтобы составить более полное описание, но конкретно в случае "Замка" у меня ощущение, что это "мой" режиссёр.

У меня есть "кинематографическое" видение книги (и не только этой) - как-то раз мне предложили начать работать над сценарием, но человек, который предложил, исчез со связи. Но работа мне всё равно понравилась - книга достаточно полно преобразуется в видеоряд.

JFYI, Эсстер действует в книге второй ("Пересечение обстоятельств", в планах на 2010) и эпизодически в четвёртой, "Книге Снов" (окончена).

Мианнесит, в том виде, в котором её помнили герои "Ступеней..." действует в "Книге Снов", а также в трилогии "Мозаика" (книга первая окончена, остальное в планах на 2010-2011 года).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zewgma@lj
2009-08-05 04:58 (ссылка)
Кстати, "Ходячий замок" - это же по сказке какого-то европейского автора! Мой друг, который познакомил меня с творчеством этого режиссера, считает, что японского там - только образы страшной войны, т.к. Хиросима и Нагасаки.
А Вы себе человеческих актеров представляете или все-таки целиком воображением созданных, нарисованных, к примеру?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-08-05 05:02 (ссылка)
Образ войны там впечатляющий, не спорю. А то, что это по книге европейского автора, я узнал несколько недель тому обратно. Просто отчего-то не интересовался, по какому источнику поставлено.

Актёров представляю вполне человеческих - от нас люди Шамтерана отличаются физиологически, на внешность (с поправкой на расовые черты) отличий крайне мало.

Если имелось в виду, представляю ли каких-то конкретных актёров - нет, без конкретных лиц.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zewgma@lj
2009-08-05 05:08 (ссылка)
я именно о том, что люди могут это сыграть.
а клыки? даже у добрых? интересно, как это сделать, чтоб человек стал похож на кошку, а не на вампира :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-08-05 05:11 (ссылка)
Правильным образом нарастить. :) А как избежать сходства с вампирами - думаю, просто не добавлять "традиционных" вампирских черт.

Помнится, даже продумал, как видеорядом передать особенности восприятия запахов (люди Шамтерана могут по оставшимся запахам воссоздавать эмоциональное состояние того, кто был в помещении - эпизод с Май вечером в буфете).

Разве что с Реа сложности были бы - у неё клыки видны попросту всегда.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zewgma@lj
2009-08-05 05:38 (ссылка)
с запахами далеко не один эпизод. А как? всякие дымы и туманы пускать, изображающие запахи?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-08-05 05:49 (ссылка)
Нет, вкратце так: давать "призрачную" картинку того, что делал человек - образно, выражение лица, например - когда персонаж концентрируется именно на запахах.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]zewgma@lj
2009-08-05 05:56 (ссылка)
"Крупный план: принюхивается"

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-08-05 05:57 (ссылка)
...и приподнимает, обычно, верхнюю губу, если рядом никого нет - так лучше различаются личные запахи.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]zewgma@lj
2009-08-05 05:29 (ссылка)
Да уж, Миядзаки книжку здорово перекроил! http://bookz.ru/authors/diana-djons/hoda4ii-_341/1-hoda4ii-_341.html

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]temmokan@lj
2009-08-05 05:49 (ссылка)
Приду домой, ознакомлюсь - спасибо.

(Ответить) (Уровень выше)