| |||
|
|
дублирующие надписи на ложбане А тут мы опять возвращаемся к несказанной информационной емкости иероглифических письменностей и их дедушек пиктограмм. Трех-четырехбуквенные корни ложбана никак не позволят выразить идею короче, чем фигурки мальчика и девочки или иероглифы 出 и 入. Но стилизованного мальчика можно и спутать со стилизованной девочкой, если не следишь за местной модой, а перепутать иероглифы почти невозможно. "Лягушка" всегда и везде будет "выход", а "лямбда" — "вход". И совершенно не нужно знать, какими словами эти понятия обозначают местные жители. Ну, а для межзвездной цивилизации трансмиттеры, передающие соответствующий код прямиком в системы дополненной реальности прохожих, и вовсе куда более очевидное и толковое решение. (Никакой дискриминации. Для ребят с сельскохозяйственных орбитальных станций вроде нашего "Канзаса" у входа в Изумрудный Город специально стоит ящик с зелеными очками.) Так что, увы, "не верю!" Добавить комментарий: |
||||