|
| |||
|
|
>система транскрипции японского на латиницу в Японии у каждого своя также она своя у каждого русского школьника-анимешника. Поливанов же предлагал унифицировать эту хрень и создал свою систему. В целях уменьшения энтропии, понимаете? Т.е. вы, введя в свой любимый поисковик (поиск.мэйл.ру, конечно же) слово "синигами", получаете все странички с этим словом. Но в реальности так не происходит, потому что школьник Петя, изобретя свою систему, написал "шынигаме" - и хуй вы найдете его страничку. Ну вы поняли, конечно же. Фейл поливанова, по моему мнению, как раз в символе двоеточия, которое не всегда уместно выглядит, но это уже другая история. Добавить комментарий: |
|||