Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет imp_7 ([info]ex_tipharet@lj)
Я оригинал читал, почти весь, причем за несколько лет до того,
как обнаружил в печати наблюдение о том, что переводы Воннегута
лучше оригиналов. Англоязычный Воннегут абсолютно
нечитабелен, это пятисортный трэш, похуже,
действительно, и Хайнлайна, и Бестера, даже
и Гора Видала; про Шекли я и не говорю -
гений натурально.

>Это вообще дурной комплимент переводчику утверждать, что
>он улучшил автора

Сраная вонючая хуйня. Перевод не имеет никакого отношения
к оригиналу, это самостоятельная работа. Люди, которые
говорят на разных языках, думают по-разному, и перевести
из одного на другое невозможно. То есть если
кто-то хочет "аккуратного" перевода - это гнусная
мразь и мондиалист пидор и его надо сразу убивать

Привет


(Читать комментарии)

Добавить комментарий:

Как:
(комментарий будет скрыт)
Identity URL: 
имя пользователя:    
Вы должны предварительно войти в LiveJournal.com
 
E-mail для ответов: 
Вы сможете оставлять комментарии, даже если не введете e-mail.
Но вы не сможете получать уведомления об ответах на ваши комментарии!
Внимание: на указанный адрес будет выслано подтверждение.
Имя пользователя:
Пароль:
Тема:
HTML нельзя использовать в теме сообщения
Сообщение:



Обратите внимание! Этот пользователь включил опцию сохранения IP-адресов пишущих комментарии к его дневнику.