Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет topbot2 ([info]topbot2)
@ 2007-06-18 01:05:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
"Гордость и предубеждение" a.k.a. "Невеста и предрассудки"
Сейчас я скажу нечто крамольное. 

Нет, сначала предисловие. Я, впервые в жизни дорвавшись до безлимитного Интернета, решила скачать все экранизации Джейн Остен, какие только возможно. И теперь их потихоньку смотрю. В том числе и... хм... необычные интерпретации. 

Это я к тому, что в числе прочих я ознакомилась и с фильмом "Bride and Prejudice". И вы знаете, можете кинуть в меня чем-нибудь, но я в восторге.
...
Более того, я сказала бы, что из всех экранизаций, которые я смотрела - а это фильмы 1940 г., 1979 - частично (пока посмотрела только кусками), 1995 г. и 2005 г. - этот индийский фильм со всеми его песнями-плясками, слонами и живописными закатами, бесконечно далекий от предвикторианской и вообще какой-либо Англии, теперь занимает для меня второе место, уступая лишь шедевральной версии 1995 г. 
Он - со всеми упомянутыми слонами и плясками - неизмеримо ближе к настоящей Джейн Остен, чем беспомощная, бесцветная, невыразимо скучная поделка с Кирой Найтли (извините, ругать этот фильм - это мой пунктик). 
Попробую описать его достоинства. 
Мне кажется, многие склонны забывать о том, что романы Джейн Остен - это весело. Что их автор - это та самая женщина, которая развлекала семейство Остен, читая вслух "Любовь и друшбу", которая написала забавнейшую "Историю Англии", которая была "самой очаровательной,  глупенькой и кокетливой стрекозой и охотницей за женихами". Что, описывая глупость, чванство и снобизм, она гораздо больше развлекалась, чем возмущалась. Что сама Элизабет воспринимала пороки и слабости окружающих смеясь, а не с раздражением. Что романы Джейн Остен - и уж тем более "Гордость и предубеждение" - не столько о превратностях любви, или романтической страсти, или даже драме социального неравенства, сколько о смехотворных человеческих грешках и тех шутках, которые они играют с людьми. Хотя, конечно, и любви, и проблеме социального неравенства в них тоже место есть. 
Что я хочу сказать, так это то, что, по-моему, чтение "ГиП" предполагает, что читатель будет смеяться. И жизненно важно для экранизации сохранить этот эффект. 
Удается это с переменным успехом. Экранизация 1940 г. достаточно забавна. Экранизация 1995 г. представляет собой апофеоз настоящего английского юмора - смехом заливаться она вас не заставит, но усмешку вызывает нередко. Экранизация 2005 г. - это на редкость антиюмористическое произведение, которое даже своей нелепостью не может вызвать улыбки (извините, я предупреждала, это пунктик). 
Так вот, чем хорош фильм "Невеста и предрассудки", так это тем, что это веселая экранизация "ГиП", которая напоминает о том, насколько забавна сама история и персонажи. Она легкая и искрящаяся, как сама книга. 

Сама история на индийской почве смотрится, кстати, очень органично. Более того, создатели фильма даже не слишком сильно исказили сюжет. 
Герои почти все убедительны - правда, Дарси недостаточно горд, по-моему, слишком уж он хороший с самого начала. Зато Элизабет (Лалита) очаровательно задириста и остра на язычок. Мне кажется, если бы Элизабет жила сейчас, она была бы примерно такой. Хороши родители Элизабет - честное слово, Джейн Остен гениальна, она создала типы, которые одинаково органично смотрятся что в предвикторианской Англии, что в современной Индии. Уморителен мистер Коли (Коллинз) - его преклонение перед аристократией очень успешно заменено на преклонение перед Америкой и всем американским. И вообще, мне кажется, очень правильно, чтобы мистер Коллинз вызывал скорее гомерический смех, чем раздражение. Мисс Бингли - адаптировавшаяся на западе индианка, такая холодная стервочка, которая смотрит на своих соплеменников, как на дикарей. Уикхэм - красавец-бэкпэкер, прямо с первого взгляда вызывающий (неоправданное)доверие... Да, в общем, все герои хороши... правда, сестрам Элизабет можно было бы уделить чуть побольше внимания. Кстати, сестер четыре, Китти вырезали. Также отсутствуют другие второстепенные персонажи - Херсты, например. Но, как я сказала, сюжет в основном сохранен.

Очень забавны ключевые фразы из Джейн Остен - про богатого молодого человека, который непременно должен искать себе жену, про "а я никогда не заговорю с тобой, если ты согласишься..." Дополнительный бонус - цитата из "ГиП" 1940 г., которой нет ни в книге, ни в других экранизациях - когда отец Элизабет в ответ на ламентации мамаши об обилии дочерей говорит: "Perhaps we should have drowned some of them at birth". 

В общем, лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Мой вердикт - это почетное второе место. Как ни парадоксально.


Image источник-[info]austen_jane@ljчитать полный текст со всеми комментариями
 читать 6 внешних отзывов