"Русские" дети не знают иврит
Ходил с Шели и Майей на детскую площадку в Ашдоде. Прогулка началась с сюрприза. На скамейке сидел "русский" папаша и по слогам читал своему трехлетнему сыну книгу на иврите. Выглядело очень необычно и даже забавно, особенно когда ребенок папу исправлял. Я подумал: "Вот она, революция нравов, абсорбция в действии, сионизм с человеческим лицом..." Но на этом впечатления не закончились. На площадке были еще три ребенка, мальчики от 5 до 8 лет, которые много и громко разговаривали, играли в какую то мальчишескую игру. Мне сначала было интересно о чем они говорят, но прислушавшись я уже не мог оторваться от того КАК они говорят. Разговор их, хоть и был на иврите, был насыщен русскими словами. Например они не знали как на иврите Граната и поэтому время от времени звучало примерно следующее: Ani zorek granata, zarakti granata (я бросаю гранату, я бросил гранату). Но особенно бросалось абсолютное отсутствие в их речи ивритского звучания звуков, ни интонации ни правильного произношения. Все трое говорили так, как будто они месяц назад приземлились в аэропорту Бен Гурион. Я знаю этих детей, вижу их годами, один из них ходил с моей дочерью в сад. Они родились здесь, уже ходят в школу и безобразно разговаривают на иврите. Мне кажется что родители, которые допускают такую ситуацию совершают настоящее преступление. И преступление это начинается с самого рождения ребенка. Сколько копий сломано уже в бесконечных дискуссиях о том на каком языке начинать говорить с детьми в Израиле. Сколько мнений уже высказано, и все равно, здесь растет поколение безграмотных детей, которые мало того что говорят с акцентом, так и еще элементарно не знают язык. А откуда им знать его если их мамы и папы всегда, да еще приплетая к этому какую то идеологию, говорят с ними по русски, дома смотрят русское телевидение, и иврит не является легитимной частью их быта. Такие дети приходят в школы с беднейшим запасом слов, часто страдают от элементарного непонимания со стороны своих сверстников и в конце концов вынуждены заниматься с частными учителями, и это при условии, что их родители способны их оплатить. Так что же делать?
...
Во первых не полагаться на школу и сад, элементарный набор слов ребенок должен получить дома.
Во вторых нужно читать детям на иврите. В третих стоит сделать порядок предпочтений в семье, необходимо дать ребенку понять с самого рождения, что первый язык в вашей семье это иврит. Очень рекомендую постепенно превратить иврит в разговорный язык вашей семьи. Так было когда росли мои дочери. Русский, при всем моем уважении, это второй язык, менее важный. Будет еще время научить ваших детей русским буквам.
Мы все хотим чтобы наши дети преуспели в жизни, давайте не будем ломать их судьбы с их первых дней!