Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет topbot2 ([info]topbot2)
@ 2008-01-29 20:51:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Плавильный котел
.
вчера возмущался главой о нации из карамурзиной книжки ([info]sg_karamurza@lj) в которой он старательно переписал вражеские взгляды, то ли не понимая откуда они пришли, то ли разделяя их потому что коммунистическая идеология (а Кара-Мурза - коммунист) вполне себе совпадает с "неолиберализмом" и "рыночностью" в области отношения к нациям. Нации государствообразующих народов надо безусловно подавлять и ставить над ними мелкие, усиливая по возможности дробление и привилегии нацменьшинствам.
Причина, разумеется, глубже отличий во внешней риторике - и коммунизм ранних большевиков, и сегодняшняя политкорректность есть идеологии завоевания и отбора власти у коренного населения.
( http://sg-karamurza.livejournal.com/12405.html - много букав и я не уверен, что они заслуживают запоминания)

Но по ходу разговора возник вопрос: "а американцы - лабораторно чистый синтез, гомункулюс из пробирки. Они же считали себя Плавильным Котлом наций?"

Считали? Откуда взялся "плавильный котел"?

    Вы будете удивлены, но "плавильный котел" - не американское представление о себе.
    Американцы считали себя выходцами из Европы и христианами.
    Понятие "плавильный котел" было введено искусственно в политической борьбе за открытие захлопнутой в 1924м, если не ошибаюсь, эмиграции.
    Позже теми же кругами "плавильный котел" был переделан в "мультикультурность".

      "Плавильный котел" есть искусственный конструкт, насильно внедренный в общественную жизнь.

      The term "melting pot" derives from the play The Melting Pot, by Israel Zangwill, who in 1908 adapted Shakespeare's Romeo and Juliet to a setting in the Lower East Side [of New York]
      Плавильный Котел возник как термин из пьесы Плавильный Котел Израэля Цангвилля, который в 1908 году приспособил Ромео и Джульетту Шекспира к окружению Нижневосточной слободы города Нью Йорка
      http://en.wikipedia.org/wiki/Culture_of_New_York_City

      В пьесе имигрант Давид Кихано, русский еврей, полюбил Веру, русскую эмигрантку, которая однако христианка. Вера - идеалистка и работница, Давид - композитор, пытающийся создать "американскую симфонию", прославляющую его новую родину. Вместе они преодолевают враждебности старого мира, которые могли бы их разлучить. Но затем Давид обнаруживает, что Вера - дочь царского офицера, который руководил именно тем погромом, который вынудил Давида покинуть Россию. В ужасе он разрывает с ней отношения, предав свою веру в возможность преодолеть религиозные и этнические противоречия. Однако в отличие от Шекспировской трагедии, Цангвил приделал пьесе счастливый конец. Любовники в конце концов мирятся.

      Вновь с Верой и наблюдая закат солцна, золотящего Статую Свободы, Давид Кихано произносит речь-пророчество: "Это огни Б-га вокруг его плавильни. Вот он - Великий Плавильный Котел! Чу! Не слышите ли вы рев и бульканье? Вот отверзт его рот, ....." (и так далее в таком же стиле).... "Здесь все они (эмигранты то есть) соединятся и построят Республику Человека и Царствие Б-жие".
      http://en.wikipedia.org/wiki/Melting_Pot


    Позже термин был подхвачен, чтобы, как уже отмечалось, бороться против закрытия эмиграции (евреев из Восточной Европы боялись за то, что они несли коммунизм). В 1965м кампания потерпела головокружительный успех. В США был принят новый эмиграционный закон, который не просто вновь открыл въезд в страну, но открыл его потокам неевропейцев, навсегда, как и планировалось, изменив баланс расовых сил в стране. Идеологией нового времени стала "мультикультурность", прямая наследница "плавильного котла".


... p.s. Как все прекрасно в этой пьесе! И "приспособил Шекспира" (которого еврейскому гению оказалось маловато, потому к героевой личности было примотано имя Дон Кихотa), и она - христианка-работница, когда он - всего скромный еврейский композитор, и жертвенность и мученичество потерпевшего от руки погромщика, и наконец оказанное им трудное прощение, и стиль пролеткульта так знакомый нам по советской послереволюционной продукции. Вот откуда он к нам прилез на гнидьих лапках.

Ну и, наконец, замечательно то, что, несмотря на отдельные отмеченные недостатки вся мировая культура все равно делается на малой арнаутской, найди сегодня на земле кого-нибудь, кто не слышал об исконной американской ценности - плавильном котле наций.




Image источник-[info]emdrone@ljчитать полный текст со всеми комментариями