|
| |||
|
|
Как это будет по-русски?
Сегодня на мега-акции Румола увидела съемочную группу многострадального грузинского телеканала "Рустави-2". Ярко выраженная грузинка-журналистка с микрофоном в руках озиралась по сторонам в поисках кого-то или чего-то. Решив помочь растерянной девушке, я подошла к ней с вопросом, мол, надо ли помочь? И в ответ я услышала потрясающую по своей глубине и содержанию фразу: "I don't speak russia" (кажись так это звучит правильно по-английски) и гордо отвернулась. Я, конечно, могла бы ответить что-нить простое, типа "а какого вы пришли к нам акцию в таком случае?" или "как поживает мистер Саакашвили?", ну, или в крайнем случае, "передавайте привет мистеру Бушу", но мое воспитание и знание только русского, белорусского и французского языков не позволили мне этого сделать. И даже дело не в том, что я не знаю хорошо английского, - за державу, так сказать, обидно. Поскольку кроме "Рустави 2" на акции были представители Associated Press, BBC news, и даже съемочная группа с Общего национального телевидения Беларуси! Все они, если не хорошо, то довольно сносно, говорят по-русски и вполне дружелюбно общаются с румоловской пресс-службой. И еще меня интересует: что же и для кого тогда снимала съемочная бригада "Рустави 2", если ничего не понимала по-русски? И что же могло так быстро измениться в Грузии, если некоторые ее представители совсем не способны теперь говорить на русском языке, хотя Грузия 69 лет была в составе СССР и училась по общей для всей страны Азбуке? А теперь вот, мол, нате, "I don't speak russia"...
|
|||||||||||||||