Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет topbot2 ([info]topbot2)
@ 2008-03-14 22:50:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Здравствуйте!
Через час поеду в аэропорт. Есть прямой рейс Калининград - Омск. Лёту пять часов. Разница во времени - четыре. Ночь пролечу насквозь. В Омск прибуду утром, посплю, да и буду готовиться к спектаклю.
Много читаю вопросов и пожеланий по поводу тех или иных городов. Пожалуйста, смотрите информацию на сайте или в сообществе. Если там нет информации о вашем городе, значит в конкретные планы он не входит. И мой приезд в город чаще всего зависит не от моего желания или нежелания, и даже не от недостатка времени, а от наличия у вас в городе приличных и не жадных организаторов гастролей. А если я к вам еду, значит, такие в городе есть.
Сам очень жду очередной поездки в Новосибирск, Томск, Иркутск, Пермь, Екатеринбург, Красноярск, Архангельск и многие другие. Но этой весной сформированы уже другие планы. Надеюсь на осень.

...
Очень хочу порадовать киевлян и жителей Украины в целом (если для вас это будет радость). 8 апреля состоится презентация моей новой книжки "Асфальт" в Киеве. На два дня раньше, чем в Москве и в России. Так получилось, но мне приятно. К тому же, рад возможности хоть на денёк, но приехать в Киев. Вот так.

Огромная просьба ко всем уважаемым и дорогим украинцам, которые пишут ЗДЕСЬ на украинском языке. Пожалуйста, пишите по-русски. Я не понимаю того, что вы мне пишете. А вы в свою очередь понимаете то, что пишу я. Вы наверняка знаете русский язык. Вы в значительно более выгодном положении - вы двуязычны. Поэтому, будьте любезны, либо пишите по-русски, либо снабжайте свои украинские высказывания переводом, если хотите быть понятыми. И к тому же, мне кажется, что это вежливо.

Помню, когда играл во Львове спектакль "Одновременно" там случилась забавная история и разговор. Кстати сказать, спектакль пршёл прекрасно. Львовская публика по-настоящему театральна, культурна и внимательна. С большой теплотой вспоминаю спектакль.
И вот после спектакля был небольшой банкет на котором будучи исполненным радостных и благородных чувств, я сказал такой тост: "Я очень рад тому, что спектакль прошёл в атмосфере абсолютного внимания и понимания, что во Львове, в спектакле, который весь построен на языковых тонкостях, зрители улавливали все нюансы. И я хочу выпить за прекрасное знание публикой русского языка." Все собравшиеся, многие из которых говорили между собой по-украински, с удовольствием поддержали этот тост. Кроме одного человека. Он сказал категорически, что за этот поганый язык пить не будет. Он сказал это не громко, и слышали это не многие. Но мне пришлось ему ответить следующим образом: "Я же предложил выпить не за язык, а за его хорошее знание, а это, согласитесь, совсем не одно и то же". Многие посмеялись, и вопрос о языке больше тогда не всплыл.
Но на следующий день мне пришлось опять вступить в языковую дискуссию. Один человек упорно разговаривал со мной по-украински, причём, на весьма сложные темы. Мне было трудно, я скоро устал от разговора, потому что не понимал, о чём идёт речь. Я его попросил перейти на русский, который он, без сомнения, знал. Он отказался, сказав, что не видит причин для этого. На что я ему сообщил следующее, я сказал: "Простите, но вы говорите на другом языке, не на диалекте русского языка, а на отдельном языке. У меня нет никаких сомнений в том, что Украинский язык - это прекрасный, полноценный и совершенно отдельный язык, которого я не знаю. Потому что родился в Сибири и никогда Украинский не изучал. Так что, если вы тоже считаете Украинский язык отдельным языком, а не диалектом, тогда разговаривайте со мной по-русски, потому что русский вы знаете. Но если вы считаете, что Украинский язык - это диалект, то можете продолжать, я буду стараться вас понимать." Мой собеседник подумал, усмехнулся и перешёл на хороший (в смысле его знания) русский язык. Мы тогда проговорили чуть не до утра. Много спорили, много смеялись. Вот такая маленькая история про языки.

Теперь мне уже выезжать через пол часа в аэропорт.
До скорого. Ваш Гришковец.

Image источник-[info]e-grishkovets@ljчитать полный текст со всеми комментариями