ТРЕПАНГ - *** [entries|archive|friends|userinfo]
trepang

[ website | My Website ]
[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

*** [Oct. 12th, 2013|11:14 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
LinkLeave a comment

Comments:
From:[info]andreyryaboy@lj
Date:October 12th, 2013 - 03:20 pm
(Link)
Откуда сей текст?
[User Picture]
From:[info]trepang@lj
Date:October 12th, 2013 - 03:24 pm
(Link)
Толстой А.Н. Хождение по мукам. Трилогия. Восемнадцатый год. - Элиста: Калмыцкое книжное издательство, 1984. - 441 с.
From:[info]mishustix@lj
Date:October 12th, 2013 - 03:51 pm
(Link)
Тонко троллили друзья степей.
From:[info]duhov_vek@lj
Date:October 12th, 2013 - 04:12 pm
(Link)
Хождения по Хлебникову, с калмыцким прищуром.
[User Picture]
From:[info]sart27@lj
Date:October 13th, 2013 - 01:17 am
(Link)
Так она же вышла, маленькая красная книжечка, очень прилично изданная. Помню, что провинциальное издательство, что Калмыкия - не помню. Заказала "Книга - почтой" штук десять, дарила друзьям. Наверное, у меня на полках где-то осталась. Очень грамотно составлен анонс-заявка, молодцы редактора, сама этим занималась, протаскивая то, что в столицах невозможно было напечатать - правда, для журнала.
[User Picture]
From:[info]trepang@lj
Date:October 13th, 2013 - 08:48 am
(Link)
а побочно еще и получилась образцовая found poetry
From:[info]andreyryaboy@lj
Date:October 13th, 2013 - 08:10 am
(Link)
Советские издания Хлебникова интересны своими текстовыми расхождениями с нынешними изданиями. Например, в издании 86 года (изд. Советский писатель) есть буквально альтернативный вариант Крымского стихотворения. Очень уж много различий - для примера - наличествуют такие строки: ''Небо там золото: Посмотрите, как оно молодо!'', ''Точно [ноги Шестинога, В лодке] их немного'' (квадратные скобки даны в тексте). Или, например, ''Из ручонки Мальчонки'' вместо ''Сыпется, виясь, дождь в уплывающих уток'' - ''Мчится камень, виясь, в убегающих уток''. Очевидно, что это действительно альтернативный - быть может, черновой - вариант стихотворения, но не оставляет ощущение, что это сами издатели выбрали его, чтобы заменить нелогичный хлебниковский дождь на логичный советский камень.
[User Picture]
From:[info]trepang@lj
Date:October 13th, 2013 - 08:47 am
(Link)
надо бы у А. Парниса спросить про эти дела
From:[info]andreyryaboy@lj
Date:October 13th, 2013 - 10:38 am
(Link)
Взял сейчас в библиотеке эту книгу. Издательство соответственно не Советский писатель, а Советская Россия. Составлением и примечаниями занимался Рудольф Дуганов. К сожалению, в примечании к Крымскому ничего именно об этом варианте стихотворения не сказано. В интернете тоже пока не нашел этот вариант текста - зато нашел вот сайт, где саму книжку, кажется, продают - ссылку не оставляю, потому что у Вас тут, видимо, такие настройки.
[User Picture]
From:[info]trepang@lj
Date:October 13th, 2013 - 05:34 pm
(Link)
что, такие настройки, что ссылку нельзя оставить? ну киньте с пробелами. по-моему, если просто ссылку кинуть, комментарий будет отмечен как подозрительный. но я потом его раскрою
From:[info]andreyryaboy@lj
Date:October 14th, 2013 - 03:05 am
(Link)
Вот здесь ее, кажется, можно обменять: http://www.livelib.ru/bookswap/b321430
Еще она значится на Озоне и на Фантлабе - но там ее вроде бы уже нет.