| Идея -- текстовый редактор в помощь переводчику (на основе Emacs?) |
Jan. 5th, 2005|02:58 am |
Придумала, какой хочу текстовый редактор, чтоб удобно было в нем работать над переводом. Пусть бы там были два окошка, в одном файл с исходным текстом (скажем, на английском), доступный только для чтения, а в другом -- создаваемый файл на выходном языке (например, русском). Пусть бы был еще встроенный словарь, с помощью которого программа отслеживала бы, сколько ты уже перевел, и автоматически сдвигала исходный файл на страницу вниз.
Я пока что просто раскрываю два окна AbiWord'а (или MS Word'a, если дело происходит в виндах). Там кроме того что нет автоматического сдвига, еще кучу места съедают всякие панельки и рамочки.
Еще можно чтоб были какие-нибудь горячие клавиши для копирования кусков текста в отдельный файл (иногда нужно скопировать кусок исходного текста, чтобы потом по нему, например, задать вопрос автору).
Поискала по сорсфоржу, ничего похожего не нашла. Эх, кто б взялся б. |
|