Верхом на чемоданах - Просьба о помощи: сверка куска из Локка [entries|archive|friends|userinfo]
Masha

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Просьба о помощи: сверка куска из Локка [Aug. 28th, 2005|01:06 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]mashaaaa@lj
Date:August 29th, 2005 - 11:23 am
(Link)
Погодите, я не поняла: перевод Ваш или не Ваш? И если не Ваш, а более ранний, то верно ли, что в источнике после точек в перечислении буквы маленькие?
[User Picture]
From:[info]enigmata@lj
Date:August 29th, 2005 - 12:00 pm
(Link)
Оргинал копировал из фотокопии издания 18-ого века.

Перевод Савина публкуется и на сайте:
http://www.auditorium.ru/aud/p/lib.php?id=1745
http://www.auditorium.ru/books/1378/#
http://www.auditorium.ru/books/1378/Locke/Lock_212.htm—#

Перевод ниже - перевод Савина с моими уточнениями:
"Действия ума, в которых ум проявляет свои способности в отношении своих простых идей, суть главным образом следующие три: 1. Cоединение нескольких простых идей в одну сложную; так образуются все сложные идеи, 2. Второе - это сведение вместе двух идей, все равно, простых или сложных, и сопоставление их друг с другом так, чтобы обозревать их сразу, но не соединять в одну; так ум приобретает все свои идеи отношений, 3. Третье – это обособление идей от всех других идей, сопутствующих им в реальной
действительности; это действие называется абстрагированием, и при
его помощи образованы все общие идеи в уме."
[User Picture]
From:[info]enigmata@lj
Date:August 29th, 2005 - 12:02 pm
(Link)
> в источнике после точек в перечислении буквы маленькие?
Большие в английском тектсе; маленькие в переводе Савина в Интернете.