Почемунеговорят |
[Jul. 8th, 2007|02:03 am] |
Почему не говорят "сосны союза"? |
|
|
Comments: |
Тогда уж "соснЫ союз" должно быть
da, tochno, nevnimatel'no prochla
Дубаи - это было бы "сосна шампанского"
Неа! Хорошо добрались. Спасибо тебе, здорово было!
Имеется в виду союз, который бывает старый и новый?
У меня получается "ели совета".
Но тогда: может быть, лучше переформулировать условие как "сосны саюза"?
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/5349/2147486179) | From: | iad@lj |
Date: | July 10th, 2007 - 03:45 am |
---|
| | | (Link) |
|
У меня получается что нужно, но что общего между союзом и заветом?
Нет, именно заветом (см. ссылку выше)
![[User Picture]](http://lj.rossia.org/userpic/28338/2147486179) | From: | iad@lj |
Date: | July 10th, 2007 - 04:18 am |
---|
| | | (Link) |
|
А я живу по «Толково-словообразовательному словарю» Ефремовой: «1. Наставление, совет, наказ, данные потомкам, последователям. // Обычай, унаследованный от прошлого. || 2. устар. Обет, обещание».
Между союзом и советом есть нечто общее. Ср. СЭВ = "Совет экономической взаимопомощи" но, напр., "Североатлантический союз", "Союз России и Белоруссии" и т.п.
А бывает какая-нибудь "Елисовка" или "Дубысовка"?:) не похоже на ответ, буду думать еще:)
А что общего между союзом и заветом? Сосны наказа тогда должны быть какие-нибудь.
Торможу - а почему "завета" ~ "союза"? | |