|
|
|
October 29th, 2013
11:15 am - Corpus linguam А вот слайды к моему докладу про несклоняемые прилагательные в современном русском языке (тому самому, который я пошёл делать после встречи с нижегородскими эшечками). Общий смысл таков, что в современном русском в рамках общей тенденции к аналитизации появляется новый класс слов - они похожи на прилагательные, определяют существительные и стоят слева от них. Отличаются они от «традиционных» прилагательных тем, что не склоняются и, соответственно, не согласуются с существительным ни по роду, ни по числу, ни по падежу. Это разного рода «онлайн игры», «премиум классы» и «супер вечеринки» (всё без дефиса!). На конференции подсказали ещё реальный пример в духе «увлажняющий крем и после-бритья крем».
Ну и чтобы два раза не вставать - под катом видео моей лекции про корпусный поворот в переводоведении, прочитанной в начале октября в Тюмени. Лекция обзорного свойства, довольно поверхностная. Этакий introduction into the matter.
Current Music: King Crimson - Starless
|
Comments:
| From: | (Anonymous) |
| Date: | October 29th, 2013 - 05:14 pm |
|---|
| | | (Link) |
|
Блин, это ж калька с английского получается, это самое "после бритья". Долбаная реклама... боюсь, что детям скоро классику переводить придется, так меняется язык.
Это нормально. Вас же не смущает, что "Слово о полку Игореве" тоже переводить приходится, и не только детям?
Это же все заимствования из английского, в английском они тоже не изменяются. Но я, кстати, слышала варианты "суперская девушка" :) и "онлайновый опрос". Но второе, ИМХО, звучит несколько простонародно.
Этимологически - да, заимствования. Но они уже начинают функционировать как обычные русские слова, только нового класса. Более того, таким образом начинают себя вести уже и не заимствованные слова (см. пример с "ананас ломтики" в слайдах).
Да, "ананас ломтики" и "кальмар кольца" ужасно раздражают.
Ну что делать, аналитический строй всё ближе:)
Кстати! зашла тут в ванную и сразу вспомнила про твои прилагательные  Это вроде как уже и не прилагательное, а приделано по той же схеме. Интересно, ждут ли нас в будущем "щетка-зубы" и "губка-посуда" ?..:)
Не, это какая-то другая схема, весьма странная кстати. Ведь определение здесь - "душ", но стоит оно в пост-позиции.
Во французском это именно так звучит: gel douche Наверное, напрямую перетащили всю конструкцию. |
|