Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ubeschur ([info]ubeschur)
@ 2008-04-29 19:59:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Король Артур и другие
Лженаука не так плоха, как кажется. Во-первых, она обходится дешевле, чем традиционная наука, не требует больших затрат, установок, аппаратуры; во-вторых, она не стареет. Лженаука может существовать столетиями, поскольку она почти неопровержима. В конце концов, ничего страшного, она производит мечты, иллюзии, будущее. (Даниил Гранин)

Ну, не знаю. Может, особо страшного и нет ничего, но как-то перехлёстывает иной раз, просто изо всех щелей ползёт. Конечно, это явление не сугубо отечественное. Но если завиральные лингвистические идеи русских литераторов осьмнадцатого столетия можно отнести на счёт дилетантизма, если в следующем веке Егор Классен и особенно Платон Лукашевич своими сумасшедшими построениями могли вызывать даже симпатии, то обилие лингвофриков в наши дни, скажем мягко, удивляет.
В самом деле, быть учёным ныне не столь уж почётно, доцентов с кандидатами откровенно жалеют (не смогли к серьёзному делу прибиться) и т.д. И на этом вот фоне возникает масса академий, очень небольшая часть которых суть бизнес-проекты. Необъяснимо.

Ниже лишь несколько характерных примеров (причём исследователей русской руники, один из самых ярких сегментов пёстрого отряда лингвофриков, я сознательно обошёл стороной).




Учитель русского языка (правда, бывший):


Происхождение прилагательного terrible (ужасный) он объясняет следующим образом: в 12 веке князь Василий Теребобыльский находился с посольством в Англии и принимал участие в рыцарских турнирах. Сначала герольды старались произнести его имя полностью, но после того, как ужасный русский князь уложил с десяток лучших рыцарей, длинное славянское имя сократили до Терибл. Пребыванию Василия Терибобыльского в Туманном Альбионе современные англичане обязаны появлением таких слов, как sugar (сахар) и даже ругательства shit, которое произошло от русского «щит».
А английское название мёда произошло аналогично французскому "бистро".


Пожилой переводчик:


"Я готов доказать, что в греческом языке большинство слов происходят из русского и немецкого языков.
Я все доказываю в моем словаре. Но, к сожалению, у меня нет денег издать эту работу. Я дважды писал президенту России Владимиру Путину с просьбой помочь издать словарь, так как моя теория доказывает величие русского народа, которое не хотят признавать в мире."


Краснодарский энтузиаст:


Слово атаман означало изначально "в Тамани". Там же найден автограф прп.Никона.
Из протопалестинских надписей (а "записи древнее, чем финикийский алфавит, поэтому древние финикийцы заимствовали протославянские знаки") особенно хороша: "Коза дает молоко. Это город Угарит."


Мастер спорта по альпинизму:


"Писатель ПЕШКОВ (покой-есть-многоголосье-плотское-ведающий) стал именоваться ГОРЬКИЙ (глаголь-о-возбуждении-мягком-телесном-и-имеющий свойства, соответствующие). Горький был и остаётся великим русским писателем."
"Издевательская русофобская шутка «Россия — родина слонов», в связи с исследованием Гриневича и в связи с простыми русскими словами «слоняться», «заслон», «суслон», «слон сохатый» (лось), теряет актуальность для известных «шутников». Слона наши предки узнали раньше, чем лося. Слово логично расшифровывается — с-лон, т. е. из долины, что естественно, ибо слоны в горах не живут."


Полковник в отставке, кандидат филологических наук:


"БОДИБИЛДИНГ. За англ. словом – рус. буди балду. По сути является знаковым замещением верхней любви, поскольку спортсмены добиваются сходства с эрегированными фаллосами в состоянии непосредственно перед семяизвержением."
АНТОНОВСКИЕ, антоновские яблоки, антоновка. От ар. عنت ъанат или عند ъанад "сопротивляться, быть упрямым" (ср. анти), сложенного с онов, от ар. عانى ъа:на: (корень عنو ънв), переносить, страдать". Букв.: "сопротивляющийся страданиям, трудностям".
БЯКА. От обратного прочтения ар. عقب ъак#аба "быть позади", т.е. "говно", ср. ар. خرى хара: "говно" и أخر 'аххара "оставлять сзади". Родственно буки, Иаков (см.). К семантической аналогии ср. рус. навоз (см.) и ар. ناض на:д#а (на:за), корень нвз (нвд#) "оставлять позади".
БАЛЕТ. От ар. طلب т#алаб "домогательство, требование (знаний)", синоним مطمع матмаъ, откуда математика. Талаб, в свою очередь, происходит от بال ба:л "голова", родственно билл "шар", بيض бе:з# "яйца", (боковое ض чередуется с боковым ل), ср. греч. орхема "танец" и орхис "яйца", буквально "показ яиц", ср. Большой от балетное шоу, т.е. показ яиц, первоначально брачный ритуал, перенесенный в верхний секс (СКС), искусство (СКС). См. по этому поводу любовь."


Выпускник ЛГУ, преподаватель английского:


Тут противоположность арабисту:
"Автор крайне убедительно демонстрирует "первотность" русского языка по отношению ко всем остальным индоевропейским (и многим другим!) языкам";
"чисто русское происхождение таких слов как "ФЛОРА", "ВАГИНА", "БАНК", «ДОЛЛАР», «ФУНТ», «ЛИРА», «КРОНА», «ГИНЕЯ», «ПЕННИ», слов «КЕСАРЬ» и «ФАРАОН», и даже так называемых «арабских» цифр!"
"В слове "с-КАЗ-ать" настоящим корнем является основа «-КАЗ-», но при переходе этого русского слова в языки «европейские» сохранилась только ЧАСТЬ русского слова, его "обломок" — приставка и часть корня:
«СК-азать» — «sag-en” (нем.), «sag-a» (швед.), «say» (англ.)."


Секретарь-координатор сената и председатель учёного совета:


"Правильное неискаженное прочтение древнелатинского слова «РЫБА» — «КУС» (рыба остается самой лучшей заКУСкой!). А в английском языке появляется слово «кусок» в форме звучания «пи:с» (пишется «piece»)."
"Мог быть король Артур русским витязем. ЙАР-ТУР (Яр-тур) — так звали «славянского князя» Артура, т.е. распространенным славянским княжеским именем ЯР-ТУР, или БУЙ-ТУР (ярый тур, бык)."
"Очень распространенное слово ДЖУС — сок, поможет разобраться в правильном звучании всех этих корней. Во французском языке это слово тоже есть и записывается оно как JUS. В старофранцузском это слово уже было, но звучало иначе: ЙУШ (ЮШ). «Так это же наше слово!» — радостно воскликнут все славяне сразу — ЮШКА!"


На короля Артура (и не только на него) претендует и казахский переводчик:


"Удивительным образом раскрывается смысл казахской идиомы "сегiз кырлы, бiр сырлы": "восемь граней единого таинства". Разумеется, восемь граней – это грани стола и количество членов Совета, а единое таинство – тайные и единые решения, принятые в результате обсуждений, анализа, голосований. Казахские жырау и батыры всегда призывали и народ, и ханов идти по "дороге дедов", под которой подразумевали демократическую Конституцию. Кельты уже тогда шли "по дороге дедов", внедрили обычное степное право или конституцию в жизнь и юриспруденцию Британии, а Артур строго придерживался этих принципов.
ДюрЕР – тер (место для знати, т.е. тере) + ер (муж) = Дюреер ("Знатный муж", "Из знати"), Ричард ("Ричард Львиное Сердце", вождь крестовых походов, король Англии). Не только "львиное сердце" Артура он взял себе, но и свое тюркское имя: Ер + чард (чард, шарт – клятва) = "Мужская клятва". Слово шарт проникло и во французскую лексику, обозначая ту же самую клятву, обет, устав. Ерчарды через перестройку первого слога и выпадение мягкого "ы" превратилось в имя Ричард.
Керолайн – Керi (обратно) + алайн (возьму-ка) = "Возьму-ка обратно" отверженную жену?). Эсмеральда – есiм (имя) + ер + алды = "Мое имя Ералды", т.е. "Взятая замуж". Руалда – Ру + алды = "получила род". То же самое Рональдо – Руын алды = "взял (начало) своего рода", родооснователь. Освальд (Освальдо) – осып (разрезав, от глагола осу – разрезать) + алды (взял) = "взяли (вытащили), разрезав" (через кесарево сечение?). Йордан – "Из косяка" уйiр (косяк лошадей), уйiрден (из косяка).
Лермон – Ул + ер + мон (ман) = "Сын героя-человека". Предки великого русского поэта Юрия Лермонтова были из Шотландии."



Есть ещё один отставной полковник и кандидат от филологии, есть доктор химии и пара всемирных академиков, писатель-фантаст и писатель-патриот (соавтор М.Задорнова в нелёгком деле составления этимологического словаря), башкирский религиозный диссидент и доцент из МИФИ, тульский социал-демократ и бывший питерский аспирант...

Но теории настолько густы и насыщенны, что выборочному цитированию мало что поддаётся. Читать надо целиком. Хотя рекомендуется небольшими порциями, а то крышу сорвёт. Поэтому я просто дам адрес сайта, где собраны все ссылочки: http://lingvofreaks.narod.ru/



(Добавить комментарий)


[info]duniashka@lj
2008-04-29 13:47 (ссылка)
Если это всё не первоапрельские шуточки, то разрозненные кем-то "Записки психиатра". Некоторые "высоконаучные изыскания" так просто укладываются в клиническую картину...

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-04-29 14:21 (ссылка)
Да как раз всё слишком серьёзно, сходите по ссылочке)
Причём самых матёрых (того же Чудинова, который и на египетских пирамидах, и в пушкинских рукописях вычитывает одних и тех же персонажей) не цитировал вообще.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]duniashka@lj
2008-04-29 15:28 (ссылка)
Там написано, что Чудинов возглавляет какую-то там комиссию РАН. Не знаю - всегда считала, что в АН невежам не место. как я ошибалась [в АН]!..

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-04-29 16:05 (ссылка)
В РАН об этом, думаю, не знают. Или знают, но делают вид, что это их не касается)
Но вот какую-то глобальную конференцию фрики проводят на базе вполне легитимного вуза. Надо поискать подробности...
Историки спохватились только в тот момент, когда о "новой хронологии" детям начали рассказывать на уроках. А филологи всерьёз отмахивались пока только в связи с Велесовой книгой.
Эти ребята ведь ведут себя иначе, чем кабинетные учёные. Они как проповедники на улицах.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]duniashka@lj
2008-04-29 16:16 (ссылка)
Почему-то "сверхценные идеи" действуют на умы обывателя сильней и быстрей, чем просто идеи... И не всяк их автор носит с собой справку о заболевании.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vs1@lj
2008-04-29 14:24 (ссылка)
отличный сайт

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-04-29 14:30 (ссылка)
Да, компактно, без нажима, основные (пока не все) есть

(Ответить) (Уровень выше)


[info]nihao_62@lj
2008-04-29 15:42 (ссылка)
Пока всё так безобидно, да и пусть с ними. (Хоть моё чувство прекрасного и страдает! :)

А вот экстрасенсы-знахари людей лечить берутся! Это кошмар.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-04-29 15:53 (ссылка)
некоторые из этих тоже лечат по совместительству...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]999999@lj
2008-04-29 18:34 (ссылка)
с (дж)юсом не так смешно (кроме старофранцузского произношения - джус/жюс, хотя могу соврать). старофр. jus от латинского; Lewis and Short связывает с санскритским yūsh:

jūs , jūris, n. [kindred to Sanscr. yūsh, the same; cf. Gr. zômos] ,

I. broth, soup, sauce (http://www.perseus.tufts.edu/cgi-bin/ptext?layout.reflang=la;layout.reflookup=jus;doc=Perseus%3Atext%3A1999.04.0059%3Aentry%3D%2325395)

(похлебка, суп, подлива); Покорны (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/query.cgi?basename=\data\ie\pokorny&root=config&morpho=0) дает

Root: i̯eu-1 (http://starling.rinet.ru/cgi-bin/response.cgi?root=config&morpho=0&basename=%5Cdata%5Cie%5Cpokorny&first=1&text_root=&method_root=substring&text_meaning=&method_meaning=substring&text_ger_mean=&method_ger_mean=substring&text_grammar=&method_grammar=substring&text_comments=&method_comments=substring&text_derivative=&method_derivative=substring&text_material=&method_material=substring&text_ref=&method_ref=substring&text_seealso=&method_seealso=substring&text_pages=&method_pages=substring&text_any=784&method_any=substring&sort=meaning)

English meaning: to mix (of meal preparation) [мешать (о приготовлении пищи)]

ai. [ведийский] yūṣ (nur Nom.), yūṣá-, уuṣa- m. n. `Brühe', lat. iūs, iūris `Brühe, Suppe', [похлебка, суп] ... aksl. [старослав] jucha (*i̯ousā) `Brühe, Suppe'

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-04-30 09:45 (ссылка)
Думаю, что для обоих корней (церковнославянского и старофранцузского) первичен санскрит. Автор же цитируемого текста пытается доказать происхождение второго от первого.
Форму *юха* Даль даёт только для библейских переводов, кстати. То есть *юшка*, надо полагать, уменьшительное.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]999999@lj
2008-04-30 12:19 (ссылка)
скажем так, праиндоевропейский корень первичен.
я понимаю, что смешно (а испугаться не хватило свежести восприятия), но смешно ведь, что не так смешно, как почти все остальное в этом роде!

Фасмер еще ухи наливает:

WORD: уха́

GENERAL: др.-русск. уха, болг. юха́ (Младенов 700), сербохорв. jýха, словен. júhа "суп", чеш. jícha "похлебка, жижа", слвц. jucha, польск. jucha "кровь, гной, похлебка", в.-луж. jucha "похлебка, жижа", н.-луж. jucha "похлебка, навозная жижа". Укр., блр. юха́ заимств. из польск. Нов.-в.-н. Jauche "(навозная) жижа" заимств. из слав.

ORIGIN: Праслав. *juхa родственно лит. jū́šė "рыбная уха, варево", др.-прусск. iusе "похлебка с мясом", др.-инд. уū́ṣ ср. р., уūṣаm ср. р., уūṣаs м. р. "похлебка", лат. iūs, род. п. iūris "похлебка, суп", первонач. и.-е. основа на -s, греч. ζύ̄μη "закваска"; с др. ступенью вокализма -- греч. ζωμός "похлебка", далее сюда же др.-инд. yāuti, yuváti "смешивает", лит. jaũti, jaunù, joviaũ "мешать, готовить корм свиньям", лтш. jàut "мешать"; см. Бернекер I, 458; Педерсен, IF 5, 33 и сл.; Kelt. Gr. I, 65; Траутман, ВSW 110; Арr. Sprd. 349; Вальде -- Гофм. I, 734; Мейе -- Эрну 589; Вакернагель -- Дебруннер 3, 317; М. -- Э. 2, 104. Нет никаких оснований для того, чтобы видеть в лит. jū́šė заимств. из слав., вопреки Эндзелину (СБЭ 59 и сл.); см. Буга, РФВ 73, 342. PAGES: 4,177-178

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-04-30 13:04 (ссылка)
Тем не менее, в русском, несмотря на сходное происхождение (и значение) ухи и юшки, связь между этими словами, кажется, утеряна.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]999999@lj
2008-04-30 14:48 (ссылка)
что значат разное - верю на слово (я знаю "юшку" только из литературы). что не ощущаются родственными - понятно: в тех диалектах русского, что на виду/слуху, вариация ю/у непродуктивна)

Даль убил: "Юшка с ушками, с пельменями. Юшка с лапшердаками, с лапшей, жидовское."

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-04-30 15:18 (ссылка)
Да, я обратил внимание, конечно; не стал уж цитировать))

В живом языке "юшка" применяется сейчас только в связи с пельменями - собственно, вода, в которой они сварены (например, "Тебе пельмени с юшкой или без?"). Возможно, в глухих углах сохранились и другие значения.
Что касается значения "прорубь, лунка" (у Даля "просос, дыра во льду" с пометой псковское и вопросом), тут он вряд ли прав. Вероятно, информатор имел в виду ледяную крошку. Такое значение я помню, оно могло сохраниться у рыбаков и до сих пор.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]999999@lj
2008-04-30 16:37 (ссылка)
спасибо. чудеса.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vvz@lj
2008-05-02 12:32 (ссылка)
Есть ещё значение юшка - кровь (во фразе "юшку пустить"), причём часто конкретно кровь из носа.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-05-02 13:08 (ссылка)
Кстати, да.
Но, вероятно, это уже позднее и, так сказать, метафорическое значение. Как и упомянутые мной ледяные крошки в воде. В обоих случаях речь идёт скорее о консистенции, т.е. подобии густой ухи.
Вот тут (http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?tid=44504&pg=-1), кстати, любопытное обсуждение. Есть и фрагмент гнезда из неопознанного словаря с цитатами из "Поднятой целины" и "Белеет парус одинокий".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]aandrusiak@lj
2008-05-03 15:26 (ссылка)
Полковник в отставке, кандидат филологических наук - о БОДИБИЛДИНГе и БАЛЕТе - это нечто!!!!!!!!!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-05-04 22:37 (ссылка)

да, там какие-то фобии в последней стадии) этот арабист вообще уникум

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aandrusiak@lj
2008-05-05 04:57 (ссылка)
а по-моему, налицо латентная стадия смены сексуальной ориентации...

(Ответить) (Уровень выше)

Юшка
(Анонимно)
2011-04-01 01:15 (ссылка)
Добрый вечер, господа!

Я случайно оказался на этом форуме, и вообще не филолог, а закоренелый технарь. Во-первых, спасибо за жесткое отношение к шарлатанам. Я-то наивно считал, что они по большей части медицину и историю насилуют да карму на Шамбале рихтуют,- ан нет, проблема еще шире.
А во-вторых позволю себе маленький комментарий по поводу юшки. В моих краях (юг Украины, г. Николаев) юшка с пельменями не ассоциировалась, скорее с ухой, похлебкой. С детства помню поговорку "ДэшЕва рыбка - погАна юшка". Извините за дикое представление слов, это такая транслитерация.

С уважением,
Борис

(Ответить)


[info]lukomnikov_1@lj
2008-11-15 21:27 (ссылка)
Странно, что там В.М. нету, на этом сайте.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-11-16 00:11 (ссылка)
Кажется, он не пытался лезть в науку.
На сайте только "учёные".

(Ответить) (Уровень выше)