Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет ubeschur ([info]ubeschur)
@ 2008-07-17 21:25:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Илья Эренбург
Илья Григорьевич Эренбург не поэт, конечно. Хотя издал десятка два сборников. Пика он достиг в начале 20-х, тогда же впервые со стихами завязал.

Здесь - выбранное из поздних. Писал Эренбург в эти годы большей частью какие-то басни.
Вывешивается того ради, что в сети этих стихов нет, за исключением одного, которое публикуют обычно со смысловыми опечатками.

(Источник (в основном): Эренбург И. Собр. соч. в восьми томах. Т. 1. - М.: ХЛ, 1990.)



    * * *

В их мире замкнутом и спертом
И логика была простой,
Она была того же сорта,
Что окрик часового: "Стой!"

"Стой!" - и построй себе жилище,
"Стой!" - и свивай себе уют,
"Стой!" - и работай ради пищи,
Живи, как прочие живут.

Да кто вы? Люди или птицы?
Сыны богов или кроты?
"Мы? Жители. Жильцы, жилицы,
Квартиросъемщики. А ты,

А ты, что вечно споришь с веком?"
- "Я был собою до конца:
Неполноценным человеком,
Пытавшимся поджечь сердца".

"Ну как, поджег? - И все смеются,
Все полноценны и тихи. -
Прошла эпоха революций.
А сколько платят за стихи?"

1957



    * * *

Я смутно помню шумный перекресток,
Как змей клубок, петлистые пути.
Я выбрал свой, и все казалось просто:
Коль цель видна, не сбиться и дойти.
Одна судьба - не две - у человека,
И как дорогу ту не назови,
Я верен тем, с которыми полвека
Шагал я по грязи и по крови.
Один косился на другого, мучил
Молчанием, томила сердце тень,
Что рядом шла, - не друг и не попутчик,
А только тень.
              Ни зелень деревень,
Ни птицы крик нам не несли отрады.
Страшнее переходов был привал.
Порой один, чуть покачнувшись, падал,
Все дальше шли, он молча умирал.
Но, кажется, и в час предсмертной стужи,
Когда пойму - мне больше не идти,
Нахлынут нежность, гордость, грусть и ужас
При памяти о пройденном пути.

1957



    * * *

Есть в севере чрезмерность, человеку
Она невыносима, но сродни -
И торопливость летнего рассвета,
И декабря огрызки, а не дни,
И сада вид, когда приходит осень:
Едва цветы успели расцвести,
Их заморозки скручивают, косят,
А ветер ухмыляется, свистит,
И только в пестроте листвы кричащей,
Календарю и кумушкам назло,
Горит последнее большое счастье,
Что сдуру, курам на смех, расцвело.

1957



    * * *

Да разве могут дети юга,
Где розы плещут в декабре,
Где не разыщешь слова "вьюга"
Ни в памяти, ни в словаре,
Да разве там, где небо сине
И не слиняет ни на час,
Где испокон веков поныне
Все то же лето тешит глаз,
Да разве им хоть так, хоть вкратце,
Хоть на минуту, хоть во сне,
Хоть ненароком догадаться,
Что значит думать о весне,
Что значит в мартовские стужи,
Когда отчаянье берет,
Все ждать и ждать, как неуклюже
Зашевелится грузный лед.
А мы такие зимы знали,
Вжились в такие холода,
Что даже не было печали,
Но только гордость и беда.
И в крепкой, ледяной обиде,
Сухой пургой ослеплены,
Мы видели, уже не видя,
Глаза зеленые весны.

1958



    СТИХИ НЕ В АЛЬБОМ

Смекалист, смел, не памятлив, изменчив,
Увенчан глупо, глупо и развенчан,
На тех, кто думал, он глядел с опаской -
Боялся быть обманутым, но часто,
Обманут на мякине, жил надеждой -
Всеведущ он, заведомый невежда.
Как Санчо, грубоват и человечен,
Хоть недоверчив, как дитя беспечен,
Не только от сохи и от утробы,
Он власть любил, но не было в нем злобы,
Охоч поговорить, то злил, то тешил
И матом крыл, но никого не вешал.

1965



      ЗВЕРИНЕЦ

Приснилось мне, что я попал в зверинец,
Там были флаги, вывески гостиниц,
И детский сад, и древняя тюрьма,
Сновали лифты, корчились дома,
Но не было людей. Огромный боров
Жевал трико наездниц и жонглеров,
Лишь одряхлевший рыжий у ковра
То всхлипывал, то восклицал "ура".
Орангутанг учил дикообраза,
Что иглы сделаны не для показа,
И, выполняя обезьяний план,
Трудился оскопленный павиан.
Шакалы в страхе вспоминали игры
Усатого замызганного тигра,
Как он заказывал хороший плов
Из мяса дрессированных волков,
А поросята "с кашей иль без каши"
На вертел нацепляли зад мамаши.
Над гробом тигра грузный бегемот
Затанцевал, роняя свой живот,
Сжимал он гроздья звезд в коротких лапах
И розы жрал, хоть осуждал их запах.
Потом прогнали бегемота прочь
И приказали воду истолочь.
"Который час?" - проснулся я, рыдая,
Состарился, уж голова седая.
Очнуться бы! Вся жизнь прошла, как сон.
Мяукает и лает телефон:
"Доклад хорька: луну кормить корицей",
"Все голоса курятника лисице",
"А носорог стал богом на лугу".
Пусть бог, пусть рог. Я больше не могу!

1966



(Добавить комментарий)


[info]vadim_i_z@lj
2008-07-17 14:59 (ссылка)
Спасибо.

(Ответить)


[info]sart27@lj
2008-07-17 15:15 (ссылка)
Спасибо. А я люблю поэта-Эренбурга, грешна. Правда, - не это. Но ведь и в ранних сборниках, и в том, что не вошло в собр. соч., а потом печаталось в перестроечных журналах, - есть совсем нехудое. "Не дай доглядеть, окажи, молю, эту милость, Не видеть, не вспомнить, что с нами в жизни случилось".

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-07-17 15:41 (ссылка)
Это конец 30-х, сейчас я только о 50-60-х.
Я и сам, грешен, увлекался, особенно двадцатыми. Но, положа руку на сердце, тогда И.Г. был эпигоном Пастернака. Потому, м.б., со стихами и завязал (впервые). А в Испании развязал.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]sart27@lj
2008-07-17 16:00 (ссылка)
Да. А его книжечками парижсками 13-15, - "Если бы ты была козой, я бы выгонял тебя в поле, ходил бы за тобой и давал бы тебе соли". Там он еще Жамму подражал и фразцузам прочим, которых мы не знали, потому так нравилось, - да и до сих пор нравится.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-07-17 16:28 (ссылка)
Конечно, Эренбург знал побольше Зенкевича (Париж!), но как же это -
а не написал ли он в стихотворении ... потому что был он под впечатлением стихотворения Франсиса Жамма...
Многое изобреталось параллельно, судя по всему

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ubeschur@lj
2008-07-18 15:00 (ссылка)
Хотя Эренбург публиковал переводы Жамма ещё в 1913 году (целую книжку плюс в периодике). Так что можно поставить под сомнение и искренность ответа Зенкевича...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]m_bezrodnyj@lj
2008-07-17 15:19 (ссылка)
"Со смысловыми опечатками" - это Вы о "Да разве могут дети юга..."?

Кажется, встречается только одно разночтение - во втором стихе:

   (1) Где розы плещут в декабре (у Вас и, напр., здесь (http://slova.org.ru/erenburg/darazve/))

   (2) Где розы блещут в декабре (напр., здесь (http://www.litera.ru/stixiya/authors/erenburg/da-razve-mogut.html))

Сейчас не проверить, но вар. (1) вызывает у меня сомнения.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-07-17 15:33 (ссылка)
Об этом.
"Плещут" - в БП 1977 (Б.Сарнов, Н.Захарченко) и СС 1990 (Б.Сарнов, Ирина Эренбург, Б.Фрезинский).
Меня ничуть не смущает.
Второй источник ссылается на НБП 2000 года, которой у меня нет.

Надо, конечно, рукопись смотреть.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]m_bezrodnyj@lj
2008-07-17 15:51 (ссылка)
Спасибо. Извините, что не унимаюсь, но почему "плещут" Вас не смущает? Я потому спрашиваю, что розам положено блистать, ср.:

"Блистают розы и лилеи" (Державин)
"И розы по лицу блистали" (Державин)
"На их столах блистают розы" (Крылов)
"Часто роза там блистает" (Крылов)
"Так роза блеклая, в час утра оживая, Красуется, слезой Аврориной блистая"(Батюшков)
"Блещут розы по кустам" (Жуковский)
"Не твои блистают розы!" (Дельвиг)
"Где блещет роза - дочь небес" (Лермонтов)
"Блистают розы и горят" (Тютчев)
"Только у вас благовонные розы Вечно восторга блистают слезами" (Фет)
"Говорят и блещут с вышины Зарей рассыпанные розы" (Мережковский)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-07-17 16:21 (ссылка)
Такому цветнику мало что можно противопоставить:

"Плещут розы в лиловых отсветах зари" (Шах-Исмаил Хатаи в переводе Вл.Державина)
"Плещущие розами палисадники" (Роман Гуль, "Конь рыжий")
"Где роза плещет, как вода" (Ольга Седакова)

Но думается мне, что в промежутке между двумя Державиными произошло переосмысление, что положено делать розам))

Всё-таки в двадцатом веке поэты стали более своевольными, блещущие розы стали казаться штампом, а штамп положено обходить...

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]m_bezrodnyj@lj
2008-07-17 16:36 (ссылка)
Сильно! В пользу Вашего мнения говорит еще то обстоятельство, что БП 77 готовила Н. Захаренко, а я ей привык доверять. И все же, думается мне, Эренбург не столько "обходил штампы", сколько полемизировал с традицией, что предполагает воспроизведение ее языка, т. е. именно штампов (ср. (http://www.stengazeta.net/article.html?article=2266)).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-07-17 16:51 (ссылка)
Спасибо за ссылку. Пропустил.
Но вот ещё сугубо "житейский" аргумент: если в рукописи "плещут", то появление "блещут" в наборе легко объяснимо. Но если в рукописи "блещут", то решительно не могу представить, как могло "плещут" появиться в книге.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]m_bezrodnyj@lj
2008-07-17 17:18 (ссылка)
Но превратилось же землетрясение - "трус" - в дурацкий "труд" ("Нет, легче труд и глад"). Впрочем, это я больше по инерции спорю. Согласен с Вами: тут нужно рукопись смотреть.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-07-18 06:23 (ссылка)
Вчера, засыпая, не успел оценить приведённый пример.
Кажется, пушкинский "трус" ещё не утвердился (http://yandex.ru/yandsearch?text=%22%D0%BB%D0%B5%D0%B3%D1%87%D0%B5+%D1%82%D1%80%D1%83%D1%81+%D0%B8+%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B4%22) в умах россиян

(уже сомневаюсь практически во всём, и после истории с известнейшим стихотворением Николева (http://lukomnikov-1.livejournal.com/544720.html), и после "маленьких держательница встреч")

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]m_bezrodnyj@lj
2008-07-18 13:16 (ссылка)
Да, для этих сомнений имеются все основания: текстология рус. лит-ры 18-20 в. оставляет желать лучшего. Что Мандельштам и Николев! Блока исправного нету.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ubeschur@lj
2008-07-18 05:52 (ссылка)
Виноват, исказил фамилию Нины Герасимовны Захаренко

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lukomnikov_1@lj
2008-07-18 02:40 (ссылка)
> мало что можно противопоставить

Михаил пишет, что "розам положено блистать", и в восьми из 11-ти его примеров они именно блистают.
Но "блещут" - это, строго говоря, другой глагол - "блестеть".
Так что ничья - 3:3.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lukomnikov_1@lj
2008-07-18 03:12 (ссылка)
Хотя пардон, глянул - оказывается, некоторые словари производят эту форму от обоих глаголов.
Но, кажется, это исключительно новейшие, да и то далеко не все. В словарях Ожегова и Ушакова - однозначно от "блестеть".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]m_bezrodnyj@lj
2008-07-18 13:12 (ссылка)
Вы заблуждаетесь. "Обращаясь к истории развития этих глаголов [блистать и блестеть], можно обнаружить, что в XVIII веке, в период мощной тенденции к унификации основ в парадигме глаголов, Словарь Академии Российской (1789 г.) объединяет их, вероятно, опираясь на уже представленное в языке смешение". (http://www.ksu.ru/science/news/lingv_97/n248.htm) То же - т. е. смешение - и у Даля. И именно в эти словари, а не в Ушакова и Ожегова, стоит заглядывать, коли речь заходит о словоупотреблении в период от классицизма (Державин) до модерна (Мережковский).

О соврем. употреблении форм глагола "блестеть" для форм наст. вр. глагола "блистать" см., напр.: Трудности словоупотребления и варианты норм русского литературного языка: Словарь-справочник. Л.: Наука; Ленингр. отд-ние, 1974. С. 34-35; Сазонова И. К. Русский глагол и его причастные формы: Толково-грамматический словарь. М.: Рус. яз., 1989. С. 23.

И, наконец, о примерах на "розы плещут". Они, безусловно, любопытны как свидет-ва риторич. возможностей языка худож. лит., однако относятся не к той эпохе, с к-й Эренбург вступает в диалог (как сказано выше: от классицизма до модерна), а к более поздней. Уже не говоря о том, что у Гуля не "плещут розы", а "плещущие розами палисадники" (и это проза).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lukomnikov_1@lj
2008-07-18 14:04 (ссылка)
Может, и ошибаюсь, с кем не бывает.
Хотя объединение слов как однокоренных и близких по смыслу в одном словарном гнезде в словарях XVIII - XIX вв., вообще говоря, ещё не указывает на смешение уже в те времена их грамматических производных.

Но, в конце концов, не так уж и важно, от какого из этих глаголов в том или ином случае образована эта форма, но вот это появление буквы "щ" вместо "ст" в корне, на мой слух, действительно очень важно. Т.е. поэтически это очень разные слова - "блистают" и "блещут".

-------
На правоте убещуровской редакции не настаиваю.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lukomnikov_1@lj
2008-07-18 14:11 (ссылка)
> На правоте убещуровской редакции не настаиваю.

Хотя интуитивно склоняюсь, скорее, к ней.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ubeschur@lj
2008-07-18 14:53 (ссылка)
Справедливости ради надо сказать, что редакция восходит к временам, когда убещур ещё не родился :)
Комментарий из БП 1977 (Н.Г.Захаренко):
ЛГ, 1959, 21 июля, под загл. "Северная весна". Печ. по С, с.106. Машинопись ЛА (два варианта) под загл. "Весна на севере"; черновые наброски ЛА.

(ЛА - понятное дело, личный архив; С - сборник 1959 года "Стихи. 1938-1958")
Вот, может быть, дело в двух публикациях и наличии разных архивных вариантов.
Но мне больше нравится этот вариант.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lukomnikov_1@lj
2008-07-18 15:03 (ссылка)
А может быть, и оба варианта авторские.

Мне тоже.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lukomnikov_1@lj
2008-07-18 15:18 (ссылка)
Ну вот если совсем по-детски взглянуть: "розы блещут в декабре" - может, они замёрзли и блещут ледяным блеском. А "розы плещут в декабре" - совсем другое дело: море цветов, незамерзающее даже зимой, - тёплый образ, который здесь во всех отношениях уместен.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-07-18 15:27 (ссылка)
Поэт - и есть дитя. Конечно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ayktm@lj
2008-10-04 09:02 (ссылка)
в НБП 2000 "плещут"
в прим.: включено в пластинку ст-ний Эренбурга в авторском чтении... Дважды цит. в ЛГЖ (Т.3. С.37, 345).

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-10-04 10:01 (ссылка)
Тем более.
Пластинку надо бы поискать, одно из двух покамест проходящих

(Ответить) (Уровень выше)


[info]aptsvet@lj
2008-07-17 18:21 (ссылка)
Так умирать, чтоб бил озноб огни,
Чтобы дымом пахли щеки, чтоб курьерский
"Ну ты, угомонись, уймись, нишкни!"
Прошамкал мамкой брошенному сердцу.

Чтоб без тебя. Чтоб вместо рук сжимать
Ремень окна. Чтоб не было "останься".
Чтоб, умирая, о тебе гадать
По сыпи звезд, по лихорадке станций.

Так умирать. Понять, что гам и чай,
Буфетчик, вечный розан на котлете -
Что это смерть. Что на твое "прощай"
Уж мне никак не суждено ответить.

И. Эренбург, 192?

В юности многие стихи запоминал с первого прочтения. Вот это - одно из уцелевших.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-07-17 18:36 (ссылка)
1923, одно из последних. Причём больше половины стихов из невышедшей книжки "Не переводя дыхания" просто утеряны.
(И по инерции: во второй строке "Чтоб дымом", в четвёртой - "ветровому сердцу")

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Другой Эренбург.
[info]ex_dinrid@lj
2008-07-17 22:08 (ссылка)
А вот про этого Эренбурга ты слышал - http://www.a-pesni.golosa.info/dvor/a-erenburg.htm ?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Другой Эренбург.
[info]ubeschur@lj
2008-07-18 04:34 (ссылка)
Да, у меня есть такая книжка. Наподобие Шандрикова, насколько помню.

(Ответить) (Уровень выше)

Другой Эренбург.
[info]ex_dinrid@lj
2008-07-17 22:15 (ссылка)
Вот еще - http://www.kbelyaev.ru/pub/kb_erenburg.htm

(Ответить) (Ветвь дискуссии)

Re: Другой Эренбург.
[info]ubeschur@lj
2008-07-18 04:36 (ссылка)
"Его песни исполняли такие известные певцы как Аркадий Северный и Константин Беляев." Подпись - "автор-исполнитель Константин Беляев".

(Ответить) (Уровень выше)


[info]kverbliudov@lj
2008-07-18 04:12 (ссылка)
очень интересно, спасибо. к слову (к слову Илья): а не попадались стихи Ильи Ильфа? Какие-то крохотные отрывки были в футуристическом сборнике Очеретянского (в соавторстве с?) Уж больно многообещающие были отрывки и отзывы современников.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-07-18 05:46 (ссылка)
как будто даже печатал их под женским псевдонимом в журнале «Синдетикон», ни один номер которого не сохранился

В "Антологии авангардной эпохи" (Очеретянский-Янечек, 1995) Ильфа нет. Во втором "Забытом авангарде" - полторы страницы отрывков из мемуаров с упоминаниями стихов.
Есть непроверенные сведения, что книга "Илья Ильф, или Письма о любви" (М.: Текст, 2004) не обошлась без стихов.
Ильф Илья. Путешествие в Одессу: Рассказы/ Сост.А.И.Ильф. - Одесса: Оптимум, 2003 (а в следующем году расширенное переиздание одесского же издательства "Пласке") - ранние произведения, но стихов, кажется, нет.

Отрывки я тоже встречал в разных местах, но ни одной более-менее цельной публикации не припомню.

Печатались (http://magazines.russ.ru/october/2005/7/as36.html) стихи его брата.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]kverbliudov@lj
2008-07-18 17:08 (ссылка)
понятно. публикация брата мощная! в смысле интересная. спасибо!

>полторы страницы отрывков из мемуаров с упоминаниями стихов

да, это я и имел в виду.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]mitrius@lj
2008-07-18 07:46 (ссылка)
Ну ладно, "не поэт". "Улицу зовут Ищу полдень" -- незабываемо.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-07-18 11:27 (ссылка)
Так из моих реплик выше вроде понятно, что это полемический оборот, не более. Но поздний Эренбург - всё же не ранний.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lida_yusupova@lj
2008-07-19 04:38 (ссылка)
Уважаемый Ubeschur! Извините за мой невтемный коммент! Я Вам 1 июля отправила бандероль с книжкой. Написала email, но не знаю, получили ли Вы его. Бандероль особенно ценна тем, что на ней красивые белизские марки.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-07-19 07:42 (ссылка)
Лида, пока ни бандероли, ни мыла... Ну, с 1 июля мало времени прошло, у нас летом почта два дня в неделю работает.
Буду ждать с нетерпением.
Мейл, если на адрес из инфы, мог тне дойти просто.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]lida_yusupova@lj
2008-07-20 00:37 (ссылка)
Спасибо! А письмо я отправляла на gmail, не на тот адрес, что в инфе, но это уже и не важно. Рада, что нашла Вас!

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ubeschur@lj
2008-07-21 05:03 (ссылка)
Вот же я лопух! Совершенно забыл про ящик на gmail

(Ответить) (Уровень выше)

История белых тигров
[info]mustaggy@lj
2008-08-01 18:24 (ссылка)
Оказывается все современные белые тигры (http://www.tiger-foto.info/tiger5.htm) произошли от одного отца!

(Ответить)