Исикава Такубоку (1885-1912) стремился правдиво и верно изображать действительность. В его коротких пятистишиях – танка, длинной цепью проходят трагические судьбы его современников. Предельно трагична и собственная судьба поэта. Но в душную пору реакции и политических преследований он верил, что светлое завтра придет, если не для него самого, то для его народа, для всего человечества, и прозревал в черных ночах Токио зарницы грядущей революции. В 1910 году в Японии произошло событие, которое глубоко потрясло поэта. Реакционное правительство Японии испугалось подъема революционного движения и решило одним ударом избавиться от его идейных вождей. По обвинению в том, что они якобы собирались убить императора, были арестованы и казнены передовой политический деятель Котоку Сосуй - социалист, талантливый писатель, и с ним одиннадцать его друзей-сподвижников, среди них – женщина. В стране поднялась волна возмущений. Исикава Такубоку с помощью своего друга адвоката ознакомился с материалами сфабрикованного процесса и написал статью со страстным протестом. Напечатать ее не удалось. «Отныне я – убежденный социалист», - отметил он в дневнике. Ладонью Отирает снег С лица, запорошенного метелью, Приятель мой, Сторонник коммунизма. Товарищ мой, наверно, Сегодня тоже, как всегда, Старается усердно одолеть Труд Карла Маркса «Капитал», Такой нелегкий для него! Я нарочно Огонь погасил. Проблесками перед собой День революции Вижу. «Так значит, Вам не хочется жить?» – Строго спросил меня доктор. И сердце мое Промолчало в ответ. В два-три голоса Мне говорили: «Перед смертью Он тихо всхлипнул… Чуть-чуть». Слезы сжали горло. |