Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет udod99 ([info]udod99)
@ 2002-01-11 09:24:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Борода из ваты
Испанская группа, в которую вхожу и я, в лице своего старосты О.Ш. сделала открытие - обнаружив в каком-то латиноамериканском сборнике 20-летней давности следующий вирш:

!Buenos dias, Santa Claus,
Con la barba de algodon!
?Has traido a nos regalos,
Jorobato maricon?

Т.е. буквально: здравствуй, дедушка мороз, борода из хлопка, ну и т.д.

Я вспомнил, что в Вильне мой сын ходил в русский детский сад, правда, туда ходили и литовские дети, родители которых почему-либо хотели, чтобы они знали русский язык.
И вот встречали они новый 2000-й год. Входит здоровый шкаф Дед Мороз с мешком и предлагает детям прочитать стихи. Ему навстречу выбегает маленький литовец Лауринас и с диким акцентом декламирует:

Здластвуй, дедушка Молоз
Болода из ваты!
Ты подалки нам плинес?

У нас, русскоязычной взрослой публики отвисает коллективная челюсть, все усиленно ждут следующей фразы.
Однако дед, потрясая мешком, орет на весь Жверинас (это такой район Вильнюса):

- ВОТ ОНИ, РЕБЯТА!!!

Оказывается, так было задумано. Ненавязчивый прибалтийский юмор.