|
| |||
|
|
По следам одной вчерашней беседы В ранней юности я тоже был диким сторонником перевода русскаго языка на латиницу. Долго это пропагандировал. Пока не начал изучать польский язык и не натолкнулся на слово "щур" (крыса). В кириллическом варианте в нем три буквы. А на латинице - ШЕСТЬ!!! Нет, вы подумайте... Вот козлодои какие. Потом, в институте, нас кормили текстами из "Нойес Дойчланд" (была такая тупая социалистическая газетка, гнусная, как все коммунистические изобретения). Однажды там была опубликована статья про советское кино и приводилась такая интересная фраза, типа: Das war der beruehmte russische Schauspieler Frunsik MKRTSCHJAN Я думаю, на половине этого Мкртчяна средний немец умирал от инфаркта. А мы - ничего. Так что кириллица еще и для здоровья полезна. Нет, латиница просто sucks. Или вот, к примеру, песня про маки на Монте-Кассино русской графикой: Чи видзиш те гузы на шыче? Там врог твуй сье крыйе, як щур... Короче, намного понятнее, чем латиницей-то. Кирилл с Мефодием не дураки были. |
||||||||||||||