|

|

Фома и Ерёма
"К примеру, один Том и Джерри всего стоят... (и их советские аналоги Волк и Заяц). Юркая мышка все время оставляет в дураках большого глупого, нерешительного и неповоротливого кота. Случайны ли их имени? Джерри (Jeremy) - такое имя носил один из основателей мировой хронологии, который известен как св.Иероним. Он считается переводчиком и распространителем Евсевия Кесарийского (Eusebius Pamphilius)(При желании здесь можно вспомнить и пророка Иеремию). А что касается Тома, или Фомы - тут Вам и Фома неверующий, и Фома Аквинский..." В общем, да. Мы ещё в 1991 г. высказывали мысль, что мультфильм нужно переводить на русский именно так: "Фома и Ерёма". И тогда я ещё где-то читал, что автором идеи анимафильма был, вроде как, русский эмигрант.
|
|