Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет udod99 ([info]udod99)
@ 2005-08-01 12:07:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Филологический вопрос
А вот 1) кто помнит, что в переводе Заходера Сова написала на горшке Винни-Пуху? и 2) почему советская цензура эту фразу из книжки не убрала?
Очевидный недосмотр.
Вот сейчас дети во дворе бегают и этой фразой ругаются.


(Добавить комментарий)


[info]ex_skuns@lj
2005-08-01 06:13 (ссылка)
Про зря зря бля сдие мраш деня

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]ex_udod99914@lj
2005-08-01 06:26 (ссылка)
Там два раза "бля"! Как минимум.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]lxe@lj
2005-08-01 17:23 (ссылка)
про зра вля бля сдиня мраш деня (и далее, кажется, по кругу)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]dtsymbal@lj
2005-08-01 08:42 (ссылка)
Видимо, Заходер разделял мнение Чуковского, что дети не бывают пошляками.
К тому же, редкий чибис дочитывает до середины "Винни-Пуха".

(Ответить)