|
| |||
|
|
Избранные плохие переводы из поста в sad_translations: metal fly - бляха-муха Notorious murderer - Нотариус-убийца Still life with eggplant - тихая жизнь с баклажаном I'm not a woman you can trust - Я не женщина, поверь мне. I’ve seen your balance sheet- Видел я ваш баланс... так себе баланс Whatever the case - Что бы в этом кейсе не было Hungry like the wolf - венгры любят волков - Good luck today to you, Potter! - Повезло вам сегодня, Поттер. museum of fine arts - музей хороших искусств Suddenly a grin lit up his face. - Зелень залила его лицо. С праздником! - With a holiday! (надпись на коробке конфет) Кэтрин Зета-Джонс: You know what saved Napoleon's life? His ego.- Переводчик: Знаешь, кто спас жизнь Наполеону? Орел Silver is the best conductor of electricity - Сильвер - лучший проводник электрички Dance around-the-clock - Танец вокруг часов (Алена Масуренкова объявляет песню в эфире радиостанции Европа-плюс) Long Live Great Serbia! - Долгосрочная служба большой Сербии (Лозунг сербских националистов - из провинциального компьютерного журнала). (Из резюме кандидата в службу тех. поддержки:) Монтаж шкафов с источниками бесперебойного питания.- Installation of cases with sources of a uninterrupted feed. Phil Collins "One more night" - Одна большая ночь (Диктор 1-ой из Харьковских радиостанций) spirit is strong, but the flesh is weak - Водка ничего, а мясо протухло he was hooked - он получил удар хуком Он перевел дух и сделал ей предложение - he translated the spirit and made her a sentence Высшее Техническое - Maximum Technical (из резюме) - Yeah, peace of cake... - Умираю! Дайте кусочек торта! The troops were marching - Трупы маршировали We're a peaceful race! — Вот это гонка! What is it now! — все по новой! I'm just kidding. - Я всего лишь рожу ребёнка - I would like to see manuals for these two instruments. - Я хочу посмотреть как вы двое это делаете вручную с вашими приборами. (устный перевод) Pumps - памперсы if you miss the train - если вы мисс... лист бумаги - list of paper Girl from the magazine cover - Девушка с магазинной обертки (Что-то из Стивена Кинга - 1992) high school - высокие скулы -Still friends? -Всё ещё друзья? -Only if you give me what I want. - Когда я хочу, тогда и будем друзьями. (Из фильма Sweet November) Truly yours - Ваш Трули Home sweet home - Дом, сладкий дом Oh dear! - О, дорогой! звезды сцены и кино - platform and cinema stars Индустрия холода - cool industry Watch Your back! - Посмотри на свою спину. tunnel washers - автоматические чистилища Ароматные блинчики - stinky pankaces (из меню ресторана в Новгороде Великом) надпись на банке с рыбными консервами: Herring - этикетка: Херенг No smoking! - Пиджаки не вешать! No smoking! - Смокингов нет! as well - как хорошо! - Еще? - - More? - Нет, спасибо, я сыт.- No, thanks, I'm fed up - Fine, but he didn't take heroin, speed and cocaine by mistake, did he? - Да, хорошо, но героин, СПИД и кокаин у него откуда? (Buffalo Soldiers) Kitty Farmer: Rose. Rose Darko: Kitty. - Роза. - Смеешься? - Thank you for sending me a copy of your thesis. I've already got a review from M.C. I think you'll receive it too. - Спасибо, что прислали мне копию диссертации. Я уже получил отзыв от Эм Си. Думаю, что он Вам влепит два балла. Возглас человека, понявшего, что он сделал неверный вывод: - Oh, dear! - - Вот скотина! человек ищет патроны к дробовику: - Shells! Where did I see the box with shells?! - - Ракушки! Где я видел коробку с ракушками?! (из фильма Evil Dead) Flying saucer - летающая сосиска Click "End" to quit - Щелкните по Концу, чтобы выйти (инсталлятор игры Silent Hill 3 - triada) He loves commercials - Он любит коммерсантов Говяжий язык - beef language Уха - ear soup (меню в одном из центральных киевских ресторанов) This is a little story of my short life. (начало произвольной автобиографии на английском, написано кандидатом на поездку в командировку, требующую хоть какого-то английского) Stop the violence! - Остановите скрипки, пусть скрипки помолчат! Hi, sailor - какой потолок высокий... Oven - Овен летучие мыши - flying mouses The farmer's wife milked the cow - Фермер подоил свою жену And what is your name, please? - Hercule Poirot. - Come again? - HERCULE POIROT! - Как вас представить? - Эркюль Пуаро. - Пришли опять? - Эркюль Пуаро! Look! It's George Hamilton! - Слушай, Tы, George Hamilton! (из фильма Naked Gun 33 1/3) I'm not Fred - Я не боюсь! (из фильма Harry Potter and the Chamber of Secrets) You're welcome back - Вы долгожданная задняя часть alarm watch - часы с элементом тревоги Fatal Error (сообщение на экране компьютера) - Роковая ошибка And the skies that once were blue are falling - Лыжи, бывшие когда-то синими, упали (строка из песни "Calling" Jeri Hollywell) They finished with soup. - Они кончили супом. заводской брак - factory marriage From Souvenirs To Souvenirs. От сувенира к сувениру. If I saw a burglar, I'd call the police - Если увидишь болгара, вызови полицию There are tins of sardines on top of cornflakes - В банках с сардинами лежат кукурузные хлопья. Whiskey “Wild Turkey” – Виски «Дикий турок» He was fired from the company - Его фирма сгорела - I'm retired - - Я устал (из фильма Repalcements) I wish you came yesterday – Я надеюсь ты зайдешь вчера I can’t stand the rain – Не могу стоять под дождем. software - мягкие места компьютера Power plant - энергия растения I miss my town badly - Я девушка и живу в плохом городе Give up smoking - дай закурить! Международная обстановка - international furniture |
|||||||||||||