Столетье, лучшее для историка
 
[Most Recent Entries] [Calendar View] [Friends View]

Tuesday, August 29th, 2006

    Time Event
    6:58p
    Из рассылки anekdot.ru
    Дело было в баре во Фландрии. Два русских парня, один хочет заказать ананасовый сок (с барменом они общаются на английском). Один спрашивает у другого:
    - Слушай, а как по-английски "ананас"?
    - Pineapple
    - (бармену) One pineapple juice, please!
    Бармен другому бармену:
    - Zeg, wat betekent "pineapple" in het Engels? (Слушай, а что значит "pineapple" по-английски?)
    - Ananas
    8:52p
    Шестьдесят шестой сонет
    Займусь для разнообразия саморекламой...

    Началось всё с того, что в начале восьмидесятых к нам в Минск приехал с концертом Сергей Юрский. Среди прочего он прочел "Грозу, моментальную навек" Пастернака - прочёл дважды и совершенно по-разному. Уж не знаю, почему, но я подумал: а что, если собрать разные не прочтения, но переводы одного и того же стихотворения? Шестьдесят шестого сонета Шекспира?

    читайте дальше )

    Итак - http://libelli.narod.ru/sonnet66/ Приходите!

    << Previous Day 2006/08/29
    [Calendar]
    Next Day >>

My Website   About LJ.Rossia.org