Столетье, лучшее для историка
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Wednesday, February 10th, 2010
Time |
Event |
11:31a |
Автопортрет с цитатой из Сталина разгадка жгучей тайны В том посте всё гадали, на каком учреждении может быть такая надпись. Ответ прост: вспомните частушку тридцатых годов: Огурчики, помидорчики, Сталин Кирова убил в коридорчике! Вот они там и находятся, огурчики и помидорчики: ( я ел! (с) ) | 8:41p |
Вышел в свет новый белорусский орфографический словарь В столичном Издательском доме «Белорусская наука» увидел свет «Беларускі арфаграфічны слоўнік». Как сообщили корреспонденту агентства «Минск-Новости» в Национальной академии наук (НАН) Республики Беларусь, новинку подготовил коллектив института языка и литературы имени Якуба Коласа и Янки Купалы НАН. Новый словарь базируется на правилах, которые вводятся в действие Законом Республики Беларусь «О правилах белорусской орфографии и пунктуации», принятом в 2008 году. Основу почти 700-страничного словаря составляет общеупотребительная лексика, а также слова, которые могут вызвать трудности при написании. Как подчеркнули в НАН, словарь имеет нормативный характер и рассчитан на учеников средних школ, учащихся средних специальных учебных заведений, абитуриентов, учителей белорусского языка, переводчиков и студентов, а также всех, кто пользуется письменным белорусским языком. Источник | 9:26p |
Намело во все пределы | 9:54p |
Александр Ливергант о Джероме Сэлинджере Шестидесятник made in USA Наталья Кочеткова В Нью-Гэмпшире (США) в возрасте 91 года умер культовый писатель ХХ века Джером Дэвид Сэлинджер. После 1965 года он перестал общаться с внешним миром, давать интервью, прекратил печататься и запретил переиздавать ранние сочинения. Есть информация, что в его доме хранится множество рукописей, подготовленных к посмертной публикации - с пометками "печатать без редактуры" и "отредактировать". О том, почему мы так любили Сэлинджера и что нам сулят его неизвестные тексты, обозревателю "Известий" рассказал переводчик Александр Ливергант. известия: Мы знаем совсем немного текстов Сэлинджера - роман "Над пропастью во ржи", сборник "Девять рассказов"... Но уже с этими произведениями он стал классиком ХХ века. Что это за уникальный писатель? александр ливергант: Да не очень уникальный. Его культовая книга "Над пропастью во ржи" не является исключением в американской литературе. Ее герой - это всегда одиночка, "выламывающийся" из среды, бросающий ей вызов и одерживающий победу вопреки усилиям государства и общества. и: Получается, что в России герой "Над пропастью во ржи" имеет большее значение, чем на родине? ливергант: Совершенно верно. Человек, не вписывающийся в общество, - очень обаятельная фигура. Я даже готов сравнить Холдена Колфилда с Дон Кихотом. Он также продолжает известную нам традицию таких героев, как Гекльберри Финн. В сущности, Сэлинджер стал писателем очень близким советской публике. И замечательно вписался в литературу шестидесятников. Кроме того, роман отлично переведен Ритой Райт-Ковалевой, хотя многие вещи она по-советски сгладила - убрала матерные ругательства и прочее. И в Америке книжка, написанная почти 60 лет назад, едва ли не раньше, чем "Старик и море" Хемингуэя, продолжает быть культовой. В отличие от того же "Старика и моря". Бунтующий подросток, согласитесь, - вечная тема, которая со временем не тускнеет. и: А "Девять рассказов" в какую традицию следовало бы встроить? ливергант: В них ощущается увлечение Сэлинджера восточными философиями. И он наделяет им своего героя Сеймура. Без знания восточной философии разбирать эти рассказы трудно. и: Говорят, что в доме Сэлинджера лежит огромное количество рукописей, приготовленных им к посмертной публикации. Как они впишутся в историю литературы ХХ века? ливергант: Я вообще не очень верю в шедевр, который на протяжении многих лет лежит в банковской ячейке... и: Понимаю, на что вы намекаете... ливергант: Ну да. Только что мы столкнулись с "Лаурой", которая лишена всякого смысла и которую едва ли стоило печатать. То же самое происходило, когда после смерти Хемингуэя появились "Острова в океане". Таких историй довольно много. И каждый раз после ажиотажа, подогреваемого СМИ и литературоведами, наступает естественное разочарование. И мне кажется, что в данном случае произойдет то же самое. Весьма вероятно, что король окажется голым. и: Если бы Макс Брод не напечатал Кафку, мы бы не знали такого писателя. Может быть, на нас сейчас выльется дождь из дюжины прекрасных романов Сэлинджера? ливергант: Сильно в этом сомневаюсь. Когда писатель отказывается что-то публиковать, он чаще всего считает текст не очень удавшимся. Ведь когда писатель начинает с такого шедевра, как "Над пропастью во ржи", ему дальше писать гораздо труднее. Планка поднята так высоко, что сохранять уровень очень сложно. Тем более, я знаю, что все эти последние годы он серьезно занимался восточными философиями. Подозреваю, что эти книги будут ею навеяны. Отсюда | 9:58p |
Евгений Пастернак, большое интервью Сейчас в Вене выходит переписка Пастернака со знаменитым немецким издателем Куртом Вольфом, впоследствии жившим в Америке. Он издавал Пастернака в США. Готовится сейчас - Елена Владимировна над этим трудится - полная переписка отца с иностранными корреспондентами. Это будет двуязычное издание. Вышли биографический альбом Пастернака, книга "Москва Пастернака" Анны Сергеевой-Клятис и Виктора Смолицкого. А также книга моих работ, собранных Еленой Владимировной, - "Понятое и обретенное". И книга моей тетки - Жозефины Пастернак со стихами и воспоминаниями, в частности, о Пастернаке. Туда включены и его философские работы. В Питере сейчас выходит двухтомник. В "Звезде" - воспоминания Вячеслава Всеволодовича Иванова. Потом выйдет книга, в которой будут приведены записи бесед Иванова с Пастернаком в Переделкине и его размышления об этом. Полный текст |
|