Столетье, лучшее для историка
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Saturday, October 2nd, 2010
Time |
Event |
8:52a |
Об автоматизации копипастинга Самым неудачным нововведением в Живом Журнале, не считая, конечно, LJTimes, является на мой взгляд кнопка "Перепостить". Как было раньше? Хочешь воспроизвести чужой пост - ручками выделяешь, копируешь, вставляешь, правишь, если нужно, ляпы, указываешь источник. Процесс, требующий минимальных, но все-таки усилий. Не хочешь, но подумаешь: "А надо ли это делать?" Что сейчас? Увидел близкий по духу текст, нажал кнопку. Раз, два, готово. Без усилий, быстро, как в старом анекдоте - легко и нежно, не прерывая сна. В ленте одинаковые тексты следуют цугами по три-четыре штуки, различаясь только юзерпиками. Ссылки на автора есть, конечно, но не очень заметные - при беглом чтении и не поймешь, отчего женщина вдруг заговорила о себе в мужском роде. А главное - нажимая кнопку, ты невольно копируешь не только правильные мысли и слова, но и ляпы. Написал dolboeb@lj о нехорошей истории с домиком Александра Иличевского. Сослался, естественно, на первоисточник, но написал сам, своими словами. Всё хорошо, но вкралась опечатка: Через некоторое время блудный суд явился уже с судебным постановлением... Upd Она уже исправлена И что мы имеем? Имеем десятки блудных судов, причем в постах авторитетнейших авторов. Как-то несолидно получается, уважаемые френды и нефренды... Вы же сами можете замечательно написать. Или дать ссылку на первоисточник с кратким резюме. Или еще что-то сделать - но так-то зачем? Вот. Как выражается уважаемый berezin@lj, извините, если кого обидел. P.S. Завершаю этот пост пресловутой кнопкой. Это первый, единственный и последний раз, когда я использую ее в своем журнале:
| 4:26p |
| 4:32p |
Самые дешевые в мире билеты в театр  Один белорусский рубль - это приблизительно 0,03 цента США. | 6:42p |
На телеканале "Лад" сегодня отменили показ фильма о Джеймсе Бонде! ( И вот почему )Что ж, как говаривал В.И.Ленин ( как же? ) | 7:59p |
Комментатор баскетбольного матча Я совершенно согласен с Леной Левченко, которая использовала выражение из английского языка для обозначения своего недовольства решением судьи. | 8:15p |
Предвкушение послевкусия | 9:24p |
Здания, изображенные на этих снимках, в известном смысле состоят в родстве  (спасибо ptrue@lj за эту картинку)  (снимок из альбома тридцатилетней давности, но здесь с тех пор мало что изменилось). А родство заключается в том, что в обоих сооружениях располагаются ( вот какие учреждения ) |
|