Столетье, лучшее для историка
[Most Recent Entries]
[Calendar View]
[Friends View]
Wednesday, September 11th, 2013
Time |
Event |
8:58a |
| 1:01p |
Духовность на все лады | 1:16p |
Новости культуры О планах переложить пьесы Шекспира в прозу издательство [Hogarth] сообщило в июне 2013 года. Проект получил название The Hogarth Shakespeare. Его целью издательство называет популяризацию работ классика мировой литературы среди молодежи, которой с трудом дается сложный поэтический язык. Кроме того, новые версии произведений планируется вписать в современный контекст. Ну. во-первых, что они собираются праздновать? В оригинале значится to mark the 40th anniversary, что вовсе не подразумевает праздника. Это, конечно, претензия к переводчику Ленты.Ру. А про саму идею - во-вторых - много лет назад написал Джордж Бернард Шоу. Значит, ему все-таки не уйти от поражения. Битву он проигрывает. Его солдаты даже не сражаются и уже сообщили старому Сиварду, что готовы сдаться на милость победителя, если им оставят жизнь. А старый вояка, чьего сына он, Макбет, только что прикончил, не упустит случая. Так стоило ли стольких убивать? Дункан, Банко, семья Макдуфа - да, он пролил реку крови: жаль, что все это не сон - ведь убитые были бы тогда живы и любили бы его. Как заливаются ласточки! Слегка придурковатый Банко всегда очень нежно относился к ласточкам. Но покойница жена, которую эти англичане упорно величают леди Макбет, спорила с Банко, доказывая, что ласточки не соблюдают элементарных требований санитарии - они прямо кишат какими-то клопами и заносят их в замок, где насекомых и без того хватает. Однако Дункан вставал на сторону Банко, а когда покойница сама стала королевой, то не позволила ломать гнезда. Ей хотелось во всем придерживаться вкусов Дункана - не дай бог подумают, что Макбеты не знают, как положено жить королям. И вот ласточки теперь заливаются, они всегда заливаются, когда не ловят мух. Ну, и так далее. Прочитайте и улыбнитесь! | 10:37p |
Забавная контаминация Онулирование платежа |
|