Кто-то перестарался 
Пояснение не знающим реалий: по-белорусски переулок называется "
Дабрамысленскі", по-русски - "Добромысленский" по имени старого минского предместья Добрыя Мыслі (Добрые Мысли), которое именно так именуется по-белорусски.
Через "о" ( "Добрамысленскі") это название по-белорусски писали в довоенные годы:

С тех пор, однако, правила изменились.
"Мысль" по-белорусски и правда "думка", но заново переводить устоявшееся за несколько столетий название нелепо.