|
|
Ага.. Мне кажется (отвлекаясь от перевода), одна из проблем состоит в том что "институт проблем сыроежки в сосновом лесу" плохо вписывается в иностранную институтскую номенклатуру (институт должен отвечать скорее на вопрос "какой", а не "чего"). Массачусетский Технологический как Institute of Technology воспринимается нормально, а вот Институт Проблем даже на русском выглядит коряво. Что касается конкретно этого института - я не смог придумать сколь угодно хороший перевод. Тут талант нужен...
(Читать комментарии) Добавить комментарий:
|
|