
В субботу мне подарили замечательный артефакт - изданный в 1986 году у Таллине "Русско-эстонский военный словарь" под редакцией доктора военных наук генерал-майора Велло Варе (биография этого незаурядного человека
здесь).
Начинается словарь просто и понятно:
"Служба в Советских Вооруженных Силах требует от каждого защитника Родины хорошего знания русского языка как средства межнационального общения в воинских коллективах армии и флота".
Отмечается, что это - первый русско-эстонский военный словарь, вышедший в Советской Эстонии. До этого русско-эстонский военный словарь был выпущен в 1934 году в Москве.
Интересно, а в современной Эстонской Республике новый русско-эстонский военный словарь издали? Или до сих пор пользуются советским?