Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет Вудит ([info]vudit)
@ 2006-12-02 03:21:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Верую, потому что не глухой
В простом народе, да даже и в научной среде всегда ходит немало различных мифов и заблуждений, передаваемых обычно в устной форме и представляющих собой наглядные иллюстрации детской игры «испорченный телефон». В эту цепочку частенько попадают и небезызвестные афоризмы.

Один из таких мифов — про крылатую фразу Тертуллиана «Credo quia absurdum». Помните это, да? Её обычно переводят как «Верую, ибо абсурдно». Сию цитату очень любили обсасывать всякие бетонномордые совковые науч. атеисты. Бегали такие чиновники, ещё вчера — крестьяне с трёмя классами церковно-приходской, по разным клубам да колхозам и впаривали наивным дояркам про «опиум для народа».

Вот, дескать, смотрите на этих дурачков примитивных — они сами в свою нелепицу не верят, абсурдом называют. Ну и там на латыни выдавали, пафосно так: «Куредо ква абсурдум!». Пальчиком ещё в воздух тыкали для значимости, да на марксиста-председателя искося поглядывали, в предвкушении гонорарчика скромного.

Доярка-то и про тертуллианов никаких не слышала никогда, а тут такое разоблачение сразу. То ж не фуфло какое, то ж вумный человек из города приехал, про науку, итить её мать, рассказывает. Про учёных советских, которые все эти буржуазные суеверия давно и победоносно разгромили.

Поговаривают, приезды этих важных обладателей двойных подбородков из науч. атеистов сопровождались в сёлах демографическим взрывом. Отдавали, ничтоже сумняшеся, матроны честь-то девичью ентеллигентам городским, что на латыни бойко так говорют. Ох отдавали…

Ну да я не о совковой придури сейчас. Я о фразе.

Так вот, загвоздка тут в слове «absurdum», которое вовсе не обязательно переводится дословно как «абсурд». Состоит оно из двух частей: приставка ab- и корень surdum.

Слово «surdum» означает буквально «глухота» (отсюда «сурдина» — заглушающее устройство, «сурдоперевод» — перевод для глухих и т.д.). Приставка же ab- имеет много значений. «Исходящий от», «отстоящий», «уходящий», «без-» и пр. Короче говоря, приставка несёт в себе отрицание. В нашем случае — отрицание глухоты

Любопытно комментирует этот момент Евгений Головин:

«Современному человеку трудно вникать в абстрактные понятия, тем более выраженные на чужом языке. Я приведу такой пример. Известны слова Тертуллиана, переведенные с латыни: верую, ибо абсурдно. Но слово absurdum переводится правильно как неглухой (surdum — глухота, глухой, ab — отрицание). Верую, потому что не глухой. Но их переводят как „верую, потому что абсурдно“. Вот и получилась какая-то чума египетская!

А если добавить, что эта фраза вырвана из контекста эссе Тертуллиана о Богородице и Непорочном Зачатии, каковое, кстати, в те времена никаким чудом не являлось, то что останется от перевода? В то время любая девка могла зачать безо всякого мужчины, просто войдя в реку или в лес; и это было совершенно нормально, таких „чудес“ тогда было миллион, то есть в данном случае никакого чуда Богородица не совершила.»


Ну, Головин он такой. Однако, по фразе верно заметил.

Впрочем, весь смех ситуации даже не в этом. Весь смех в том, что оной цитаты у Тертуллиана НЕТ ВОВСЕ.

Есть другая, а это уже совсем иной разговор.

Спокойной ночи.


(Добавить комментарий)


[info]hyperboreus14@lj
2006-12-01 21:24 (ссылка)
интересно...

(Ответить)


[info]vele_ss@lj
2006-12-01 21:43 (ссылка)
Эта цитата давно казалось мне тем единственным, что оправдывает существование христианства ;)

А ее и нет оказывается... Какое разочарование! ;)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vudit@lj
2006-12-01 21:45 (ссылка)
Ну, тебе всегда бы в противовес, «от противного», плясать. Дурацкое влияние Штепы. ;-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vele_ss@lj
2006-12-01 22:17 (ссылка)
Почему мне? Вон Христос тоже "от противного", наипервейший нигилист и анархист был.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]iskander_yafisi@lj
2006-12-05 11:03 (ссылка)
вудит, ты подумай получше. Цитата в принятом переводе гениальна. абсурд - это не глупость, это парадокс, который не подвластен человеческому умишке. подумай.

(Ответить) (Уровень выше)


(Анонимно)
2006-12-01 21:57 (ссылка)
Остается ответить на вопрос : всякий ли абсурд является отрицанием глухоты?
Или, как обычно - везде суббота, а здесь - пятница?
:о)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vudit@lj
2006-12-02 12:48 (ссылка)
Ясно же написано:

Так вот, загвоздка тут в слове «absurdum», которое вовсе не обязательно переводится дословно как «абсурд».

Чувствуете разницу между не переводится и вовсе не обязательно переводится?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]atrey@lj
2006-12-02 14:50 (ссылка)
"не обязательно переводится дословно как «абсурд»."
То есть вы считаете, что в русском языке изначально есть такое слово "абсурд", и латинское absurdum не обязательно соотвествует русскому слову "абсурд"?
Оригинальное мнение.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ex_tritopor@lj
2006-12-02 07:06 (ссылка)
"Ab" на латыни означает "от", а не отрицание.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]atrey@lj
2006-12-02 08:17 (ссылка)
То есть "от глухого"?
Верую потому что от глухого?

А то я уже не понимаю как тогда, если верить автору поста, могло образоваться словосочетание , например "редуктио ад абсурдум"(сведение к абсурду)-сведение к неглухому?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vudit@lj
2006-12-02 12:48 (ссылка)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]ataman_grishin@lj
2006-12-02 13:51 (ссылка)
"Ни Ориген, ни Тертуллиан не были признаны Церковью отцами и безупречными православными церковными учителями. Они даже подверглись порицанию и осуждению." (И. Андреев, "Православная апологетика")

(Ответить)

Оффтоп.
[info]ataman_grishin@lj
2006-12-02 13:59 (ссылка)
87:72:15

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vudit@lj
2006-12-02 14:05 (ссылка)
Не понял. :-(

(Ответить) (Уровень выше)

Ещё оффтоп
[info]vudit@lj
2006-12-02 17:29 (ссылка)
Слушай, ты смотрел фильм «Гитлер. Восхождение Дьявола»? Видел там Гесса? :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)

Re: Ещё оффтоп
[info]ataman_grishin@lj
2006-12-03 14:59 (ссылка)
Нет, не смотрел, но читал ругательную статью - Гитлер там кареглазый и извращенец.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vudit@lj
2006-12-03 16:05 (ссылка)
Я не к этому. Там Рудольф Гесс — вылитый ты. Вообще ОДИН-В-ОДИН. :-)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]ataman_grishin@lj
2006-12-03 17:57 (ссылка)
Спасибо, что нашел сходство между мной и предателем. А посмотреть было бы интересно. Только где достать?

(Ответить) (Уровень выше)


[info]darkhon@lj
2006-12-02 20:17 (ссылка)
Не понял.
Идет наезд "неправвильно перевели и вообще фразы нет". Может, что-то одно из двух, а?
прим: я в курсе, чт ов оригинаде совсем не так - но смысл сокращенный пересказ передает очень точно.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vudit@lj
2006-12-02 20:23 (ссылка)
И на то и на другое. :-)

Сначала Тертуллиану приписали несуществующую цитату, а потом её же ещё и неверно истолковали.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]darkhon@lj
2006-12-04 09:14 (ссылка)
1.Одни приписали Тертуллиану то, что он не говорил. (Впрочем, по смыслу - верно)
2.Другие заявляют, что _приписанное_ надо трактовать не так, а эдак. Вот это уже точно софоложество какое-то...

(Ответить) (Уровень выше)


[info]iskander_yafisi@lj
2006-12-05 11:06 (ссылка)
гениальная цитата. Я тоже так верую.

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]iskander_yafisi@lj
2006-12-05 11:07 (ссылка)
Есть у ап. Павла похлеще - "для иудеев соблазн, для эллинов - безумие". Так что Тертуллиан еще смягчил.

(Ответить) (Уровень выше)