Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет vzzhbzl ([info]vzzhbzl)
@ 2010-11-08 11:10:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Заебали эти курсы русского языка рядом с домом! В смысле - магазин, в котором всякое пиздоглазое начальство начальствует, и пиздоглазые же труженицы трудятся. Стоит очередной продавщице киргизского вероисповедания хоть мало-мальски начать понимать русский язык - хуяк - ее уже нету. На повышение, видать, уходят. А месте ее - новая Гюльчатай, с ебалом, сковородкой пришибленным. И по-русски она ни мур-мур, практически. Прошу вчера новую эту труженицу прилавка дать мне сардельки - все, блядь, паштеты на витрине перещупала. Плюнул и ушел. Идут они на хуй. Больше к ним - ни ногой. Буду ходить в расово правильный магазин на Гончарной улице.
Вообще же - пиздец, какие они охуевшие. Вот, блядь буду - я если в другую страну еду - первым делом интересуюсь: говорят ли там по-английски. Если нет - разговорник куплю. А я отдохнуть, блядь, еду - тратить свои деньги, если что. А эти суки работать прутся - зарабатывать. Пидораски.


(Добавить комментарий)


[info]cat_depresnjak@lj
2010-11-08 05:58 (ссылка)
Буду ходить в расово правильный магазин

Аг'хипг'авильно, товаг'ищ!
Незачем кормить ослоёбов!

(Ответить)


[info]aljena_beljaeva@lj
2010-11-08 09:26 (ссылка)
А почему русские там не работают?

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]vzzhbzl@lj
2010-11-08 11:43 (ссылка)
Не знаю, если честно. Но там, как я понимаю, и начальство, и хозяева тоже с юга бывшего СССР.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]korollapushki@lj
2010-11-08 13:57 (ссылка)
хех, в Латвии скорее по-русски в магазине поймут, чем по-английски;)))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]korollapushki@lj
2010-11-08 13:58 (ссылка)
хотя есть особые места (Чили Пицца, например), где деечки только по-латышски спрехать умеют!:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vzzhbzl@lj
2010-11-08 14:02 (ссылка)
Ну... Все-таки это ОНИ у себя дома. Разве не так? Или мне теперь не стоит жаловаться, а надобно киргизский учить?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]korollapushki@lj
2010-11-08 14:03 (ссылка)
вродь как в Латвию собираешься - учи латышский;)))

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vzzhbzl@lj
2010-11-08 14:09 (ссылка)
Да они же с литовским похожи, воде как.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]korollapushki@lj
2010-11-08 14:14 (ссылка)
нифига схожего.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vzzhbzl@lj
2010-11-08 14:18 (ссылка)
Да ладно. Вот великая разница, конечно "ne visai labas" и "ne gluži labi".

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]korollapushki@lj
2010-11-08 14:25 (ссылка)
ну есть-есть схожести, но немного:) и кстати, по-латышски возможен вариант "ne visai labi" :)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vzzhbzl@lj
2010-11-08 14:28 (ссылка)
Да родственные языки, чего уж там. Это эстонский совсем из другой группы. А у меня еще и способности к языкам. Английский же я упомянул, потому что, кроме русского, я на нем лучше всего общаюсь.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]korollapushki@lj
2010-11-08 14:32 (ссылка)
вооот, я ж грю, раз способности - учи латышский;) у меня английский третий - и понимаю на нём лучше, чем говорю:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vzzhbzl@lj
2010-11-08 14:35 (ссылка)
Потребуется - выучу. На крайняк, если поеду в турпоездку, то разговорник куплю.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]korollapushki@lj
2010-11-08 15:03 (ссылка)
да лана, глядишь, если што не только за гида, н и за переводчика пригожусь;)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vzzhbzl@lj
2010-11-08 15:04 (ссылка)
Тоже вариант.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]aljena_beljaeva@lj
2010-11-09 14:08 (ссылка)
Родственные же языки: латышский и литовский.
Хоть я и не понимаю литовский, конечно, но они похожи.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]korollapushki@lj
2010-11-09 14:32 (ссылка)
а латышским свободно владеете?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aljena_beljaeva@lj
2010-11-10 08:52 (ссылка)
Нет. Процентов на 80%, думаю.
Ну, на том уровне, что позволял мне в Латвии на этом языке леции читать, но не позволяет писать на нем художественные тексты, скажем так.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]korollapushki@lj
2010-11-10 08:53 (ссылка)
и Вы понимаете по-литовски?

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vzzhbzl@lj
2010-11-10 11:06 (ссылка)
Тут же все упирается в то, что считать "пониманием". Я ж от продавщицы в магазине не прошу, чтобы она мне стихотворения Александра Введенского по памяти читала, правильно? И в какой-нибудь другой стране моих знаний английского тоже не на многое хватит - обсуждать, например, тамошние новости культуры с местными я вряд ли смогу - специфическая область, чего уж там.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]korollapushki@lj
2010-11-10 11:19 (ссылка)
мне кажется, что я не об этом - литовский и латышский из одной группы, но зная один язык, другой не поймешь. Даже более того, латгальский язык (который из той же и некоторыми даже считается в одной подгруппе с латышским) так отличается от латышского, что один зная один, не поймет другого на другом полностью. Вот и всё.

например, про магазин - молоко можно понять запросто - на латышском - piens, на литовском - pieno, а вот хлеб уже на одном - maize, на другом - duona

а на русском тебя скорее в Латвии в продуктовом магазине поймут, чем на аглийском, имхо:)

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vzzhbzl@lj
2010-11-10 11:22 (ссылка)
Мне не в падлу и разговорник купить, если что. Речь, если помнишь, изначально шла о продавщице, которая работает (внимание!) в магазине в России и ни алё по-русски.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]aljena_beljaeva@lj
2010-11-14 10:03 (ссылка)
Могу себе представить ее зарплату, если ее работодателю выгодно ее держать при том, что она отпугивает часть покупателей.

(Ответить) (Уровень выше) (Ветвь дискуссии)


[info]vzzhbzl@lj
2010-11-14 10:22 (ссылка)
Там не сильно отпугнешь, ибо напротив банки всякие и прочие учреждения. По-любому, тем кто в обед выскочил прикупить чего-нибудь сожрать легче растылдычить этой идиотке, чего им надо, нежели пилить до другого магазина, который не близко расположен.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]aljena_beljaeva@lj
2010-11-14 10:02 (ссылка)
"мне кажется, что я не об этом - литовский и латышский из одной группы, но зная один язык, другой не поймешь."

- А, это да.
Причем, когда говорят, вообще непонятно, а вот текст можно разобрать еще в целом.
Я когда в Каунасе была, говорила по-английски.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]aljena_beljaeva@lj
2010-11-14 10:00 (ссылка)
Нет.
Но мое непонимание литовского не отменяет общности его с латышским. Это же научный факт.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]korollapushki@lj
2010-11-08 14:05 (ссылка)
ой... перепутала местами комментарии:( но пусть тогда не жалуются, что туристам тут плохо... нельзя приглашать, а не обеспечить обслуживанием и туалетами... да какой там терист-френдли - я б в Латвии, если честно, как турист ни ногой... да, и, кстати, я по-русски разговариваю в местах общественного обслуживания в 99 процентов случаев:))))))

(Ответить) (Уровень выше)


[info]vzzhbzl@lj
2010-11-08 13:59 (ссылка)
Я в Литве кода бывал (это при совке еще, прошу заметить) старался с продавщицами и официантками по-литовски разговаривать - благо настолько моих знаний языка хватало.

(Ответить) (Уровень выше)