Войти в систему

Home
    - Создать дневник
    - Написать в дневник
       - Подробный режим

LJ.Rossia.org
    - Новости сайта
    - Общие настройки
    - Sitemap
    - Оплата
    - ljr-fif

Редактировать...
    - Настройки
    - Список друзей
    - Дневник
    - Картинки
    - Пароль
    - Вид дневника

Сообщества

Настроить S2

Помощь
    - Забыли пароль?
    - FAQ
    - Тех. поддержка



Пишет warlock ([info]warlock)
@ 2008-05-01 19:27:00


Previous Entry  Add to memories!  Tell a Friend!  Next Entry
Про книжки в ресторанах...
Переводил до сих пор статью про презентацию одной книжки. Книжка жутко умная, поэтому и представить ее пригласили жутко умного человека - одного известного в Болгарии старичка прохфессора, интеллектуала, депутата и любителя дерябнуть. Он как-то даже на телевидении в поддатом виде выступал и некий конфуз получился.


Так вот, презентация проходила в ресторане.
Сидят гости, разные видные люди, а профессор очевидно перед мероприятием дернул пару соток любимого виски и понесло его...
Я это по тексту понял. Потому что имело место быть повторение русской поговорки: "Я про Фому, а он про Ерему" (или как там оно).

И вот сижу я, перевожу и пытаюсь понять, в какую тьмутараканьскую степь занесло мыслями прохфессора. То смеюсь, то курю на балконе, то матерюсь, потому что не могу перевести сказанное на человеческий язык - так все заумно и интеллектуально.

Представил себе, как сидят гости, каклеты у них уже остыли, в салатах мухи копошатся, а семидесятилетний деда знай толкает заплетающимся языком речугу...

И вот что интересно - гости видимо так охуели, что когда он закончил, "продолжительное молчание стоило больше, чем последовавшие за ним аплодисменты".

Нет, нельзя старых дедушек-интеллектуалов подпускать к микрофону, особенно если они выпимши...

А вообще - нехуй проводить презентации книг в ресторанах. Ежели меня пригласили в ресторан, я там жру и бухаю, а не про умные книжки слушаю.


(Добавить комментарий)


[info]koma_@lj
2008-05-01 14:21 (ссылка)
И зрители аплодировали не столько речи, сколько тому, что эта речь закончилась. :)))

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dedmazai@lj
2008-05-01 14:22 (ссылка)
Во-во, я примерно это и понял из текста:-)

(Ответить) (Уровень выше)


[info]aurora_polaris@lj
2008-05-02 03:37 (ссылка)
сказал как отрезал, Мазаич :)

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dedmazai@lj
2008-05-02 03:56 (ссылка)
Так он, понимаешь ли, виски пьет, а мне думай - как евоные слова перевести правильно.

(Ответить) (Уровень выше)


[info]oulitka@lj
2008-05-02 12:01 (ссылка)
Вот почему я ушла из устных переводчиков.
Как нажрутся, давай анекдоты за столом травить. Или тосты какие-то двусмысленные толкать. От всего этого у меня развился гастрит.
Ну их!

(Ответить) (Ветвь дискуссии)


[info]dedmazai@lj
2008-05-02 12:02 (ссылка)
Да, с переводом анекдотов это...я бы не справился, здесь оооочень постоянная практика нужна и знания. А у меня такое раз в несколько лет...

(Ответить) (Уровень выше)