And the Pursuit of Happiness - хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1826 [entries|archive|friends|userinfo]
Евгений Вассерштром

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1826 [Feb. 10th, 2009|11:26 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
星の歌よむつらつきの蛙かな
hoshi no uta yomu tsura tsuki no kawazu kana

looks like he's writing
a "Star Poem"...
the frog

translated by David Lanoue

как будто она сочиняет
Стихи о Звездах...
лягушка


* это хайку написано в праздник Танабата (7-й день седьмого месяца). Согласно романтической легенде, две звезды (двое влюбленных) Альтаир и Вега разделены Небесной Рекой (Млечный Путь). Раз в году, в ночь Танабата, один из них может перейти реку и встретится с любимой(любимым). В Танабата в честь звездных влюбленных на листьях шелковицы пишут романтические стихи.
Лягушка выглядела такой сосредоточенно-задумчивой, что Исса сразу понял, что она тоже сочиняет стихи о звездных влюбленных :)
LinkLeave a comment

Comments:
From:[info]sergosha@lj
Date:February 11th, 2009 - 10:32 am
(Link)
я бы последнюю строку вынес в наименование сти:)
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:February 11th, 2009 - 08:29 pm
(Link)
в этой идее что-то есть. частица kana в японском не только восклицание, но и призыв к читателю вернуться в начало и перечитать фразу.
название, конечно, не надо добавлять, но над вариантом

лягушка!
будто сочиняет
Поэму о Звездах

можно подумать.
From:[info]sergosha@lj
Date:February 12th, 2009 - 05:54 am
(Link)
а я бы её оставил и во второй строке:(

лягушка!
будто и она сочиняет
Поэму о Звездах
?
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:February 13th, 2009 - 02:54 am
(Link)
может быть. надо, чтобы хайку отлежалось немного. на то и журнал :)
[User Picture]
From:[info]tellik@lj
Date:February 11th, 2009 - 01:42 pm
(Link)
будто сочиняет
Поэму Звезд
лягушка
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:February 11th, 2009 - 08:30 pm
(Link)
очень хорошо. и куча лишних слов правильно выброшена :)

спасибо.