And the Pursuit of Happiness - хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1826. [entries|archive|friends|userinfo]
Евгений Вассерштром

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1826. [Jun. 2nd, 2009|04:40 pm]
Previous Entry Add to Memories Tell A Friend Next Entry
湯上りの腕こそぐる蛍哉
yuagari [no] kaina kosoguru hotaru kana

after the bath
tickling my armpit...
firefly

translated by David Lanoue

после бани
щекочет под мышкой...
светлячок!



* это правильно будет по-русски: "щекочет (где?) подмышкой", или надо как-то по-другому это сказать?

** update: Наташа  объяснила, что "под мышкой" здесь надо писать раздельно. тогда получается, что светлячок щекочет под какой-то там мышкой. нда... наверное, все-таки лучше будет перевести "у меня под мышкой щекочет".
LinkLeave a comment

Comments:
[User Picture]
From:[info]shiro_ki@lj
Date:June 3rd, 2009 - 01:04 am
(Link)
под мышкой - нормально

подмышка как существительное функционирует в других случаях:

запахло немытой подмышкой (пардон) - но держал журнал под мышкой (творительный локатив)
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:June 3rd, 2009 - 01:33 am
(Link)
Спасибо, Наташа. Творительный локатив звучит очень убедительно :) Сейчас все исправлю.
[User Picture]
From:[info]shiro_ki@lj
Date:June 3rd, 2009 - 05:22 am

ой

(Link)
в смысле "где"

ох уж эти термины! :)
[User Picture]
From:[info]shiro_ki@lj
Date:June 3rd, 2009 - 05:24 am
(Link)
читается вполне и в кратком варианте!

сложно предположить, что описаны ощущения некоего животного, мне кажется...
[User Picture]
From:[info]watertank@lj
Date:June 3rd, 2009 - 02:13 pm
(Link)
ощущения кошки, которая следит за мышкой, под которую забрался светляк :)