хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. |
[Sep. 25th, 2009|11:07 am] |
夜の雪だまって通る人もあり yoru no yuki damatte tôru hito mo ari
night snow-- in a hush people passing
translated by David Lanoue
ночной снег - в тишине какие-то прохожие
|
|
|
Comments: |
первый снег.. только под утро дорожка следов :)
Легко Вам писать. А я уже снег не видел года три :)
Евгений, легко писать-это как поощрение?:) так трудно удержаться, хотя планка с обоих сторон (автора и переводчика) высоко поднята..
Конечно, поощрение. Хайку должно быть больше. Особенно про снег, когда его три года не видел :) | |