Comments: |
Ну да, на заболоченных рисовых полях пиявкам самое раздолье :). А ухаживать за и собирать рис все равно надо, вот и заходят, куда деваться... На ноге - жирная пиявка, на поле - урожай риса :)
пиявки... и все же заходят - рисовое поле
люди ухаживают за урожаем риса, пиявки собирают урожай людей :)
у тебя хорошо получилось. а я крутил всякие варианты, но выходило то длинно, то не по делу. спасибо.
Да, всеобщий круговорот еды в природе :)) ..Всегда рада :)
..Только узнала - в Японии землетрясение 8 баллов и цунами, беда...
Землетрясение 8.8 и цунами - это ужасно. У нас когда тряхнуло около семи, было очень страшно. А тут намного сильнее.
жижа с пиявками - идут люди в рисовые поля
Сергош, симпатичный вариант:)
Свет, это как Женя говорил про визуальный ряд так и получилось
и хорошо-мне кажется, это пока наиболее читабельный вариант
возможно, что такой вариант читается только из-за того, что и ты и я уже читали пояснения к переводу
Сергош, и хорошо, что Евгений поделился своим вИдением..:)
мне да и я это замечаю а как другим, не знаю
про то что рисовые поля в воде-я знала, а вот про пиявки как-то не думалось, как и про то, каково людям в эту жижу. так на то и Исса:) и уважаемые переводчики, конечно-без них мы бы этого не увидели, так бы и остались поля под водой:)
от лица переводчиков: на здоровье :)
Исса очень хорошо умеет показывать расширяющуюся перспективу. каждая строчка - другой взгляд.
оч. хороший вариант. я как-то зациклился на том, что пауза должна быть после второй строчки.
спасибо.
в жижу с пиявками по колено рисовое поле
показалось, что "заходят люди" слишком натяжно звучит, попробовала обойтись без глагола
тоже хорошо. может даже "по колено" поставить в первую строчку. спасибо. | |