хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1824 |
[Mar. 20th, 2011|09:52 pm] |
鳥さしの竿の邪魔する小てふ哉 torisashi no sao no jama suru ko chô kana
blocking the bird catcher's sticky pole... little butterfly
translated by David Lanoue
отгоняет птиц от силков птицелова... мотылек
* в оригинале речь идет о палке для ловли птиц, намазанной сладким липким клеем. наверное, кроме колибри никакую птицу так не поймаешь. |
|
|
Comments: |
может так и сказать
отгоняет птиц от ветки измазанной клеем ... мотылек ?
хорошая идея. наверное, надо попробовать в "клейком" направлении. единственное, не понятно, почему ветка намазана клеем.
в оригинале идет речь о маленьких птицах. может, написать "колибри" вместо "птиц"?
рамблер на «клей для ловли птиц» дает ссылку на 11 тыс. документов
мне кажется, вместо птиц можно попробовать пичуг (вроде бы так называют мелких певчих птиц)?
надо будет подумать над "пичугами." наверное, можно даже картинку найти с изображением клейкого инструмента для ловли птиц. | |