And the Pursuit of Happiness - June 16th, 2004 [entries|archive|friends|userinfo]
Евгений Вассерштром

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

June 16th, 2004

[Jun. 16th, 2004|07:56 am]
http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=poetry

poetry - writing that formulates a concentrated imaginative awareness of experience in language chosen and arranged to create a specific emotional response through meaning, sound, and rhythm (Merriam - Webster)
LinkLeave a comment

[Jun. 16th, 2004|08:52 am]
//re: John Wills

links to the page of a dead poet grow dead
LinkLeave a comment

metaphors as non-understanding [Jun. 16th, 2004|10:11 am]
Some time ago I listened to the tapes of Arnold Weinstein's "Using literature to understand the human side of medicine", and it was extremely interesting to follow his insights into the process of our changing perception of healing, coping with the prospect of death, and the death itself. But one thing struck me as a very succinct observation: we metaphorize what we don't understand.

I would add that we also metaphorize what we have difficulty to deal with. It is sometimes amazing to see how people try to escape into a metaphor instead of making the effort to learn, understand, and change. It is a scary thing - knowledge, you can hardly undo it, and it keeps pushing you into doing things that are right there on the threshold of you abilities.

Another aspect of this idea is that when you talk to people who don't understand, you have to speak in metaphors. Otherwise you are running the risk of trivializing their experience. You almost have to convert knowlede into a play of recognizable vague, but plausible, symbols, similes, and parables. This is art. The reverse process is science.
Link4 comments|Leave a comment

haiku #317 [Jun. 16th, 2004|11:38 am]
a childless woman
bare for the camera
alone


this is old stuff. just thought it would fit this picture really well
Link2 comments|Leave a comment

my favorite american haikus. John Wills [Jun. 16th, 2004|04:09 pm]
in an upstairs room
of the abandoned house
a doll moongazing



последнюю строчку перевести не могу, поэтому вот такие варианты:


на чердаке
заброшенного дома
луна и кукла


на чердаке
заброшенного дома
портрет уставился в луну


p.s. в последней строчке первое ударение должно быть на второй слог.
LinkLeave a comment

[Jun. 16th, 2004|10:32 pm]
выбыл из ЖЖ до примерно 28-го июня. привет!

will be back somewhere around the 28th. ciao!
Link2 comments|Leave a comment

navigation
[ viewing | June 16th, 2004 ]
[ go | Previous Day|Next Day ]