хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. |
[Aug. 31st, 2008|05:52 pm] |
葉がくれの瓜を枕に子猫哉 ha-gakure no uri wo makura ni ko neko kana
in leafy shade a melon for a pillow... a kitten
translated by David Lanoue
в густой тени с арбузом вместо подушки... котенок
|
|
|
|
[Aug. 31st, 2008|08:27 pm] |
про врагов из своих и про друзей из чужих надо рассказывать подробно, со множеством деталей и особенностей поведения. а вот про врагов из чужих и друзей из своих можно говорить общими словами и отделываться стереотипами. ( Kruglansky & Webster, Motivated Closing of the Mind. Psych. Review. 1996.)
получается, что по тому, как человек "естественно" описывает хороших и плохих, можно понять кто для него свой, а кто чужой. еще, становится более понятно, почему в информационной конкуренции на западе российские чиновники, включая п&м, проигрывают грузинам - стереотипные объяснения, работающие на внутреннем доброжелательном рынке, кажутся смехотворными скептически настроеннoй внешнeй аудитори. например, когда в интервью для CNN речь идет о президентских выборах в америке, или участии американских инструкторов в боевых действиях в ю.осетии, американцы ожидают от п. детальных доказательств. если их нет, то все выступление расценивается как обычная пропаганда.
might need to consider Goodwin's Law |
|
|