And the Pursuit of Happiness - January 16th, 2009 [entries|archive|friends|userinfo]
Евгений Вассерштром

[ userinfo | ljr userinfo ]
[ archive | journal archive ]

January 16th, 2009

хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1813 [Jan. 16th, 2009|05:07 pm]
小夜千鳥人は三十日を鳴にけり
sayo chidori hito wa misoka wo naki ni keri

evening plovers--
bills are due
people are crying

translated by David Lanoue
(подстрочник)

вечерние ржанки --
в конце месяца
плачут люди

вечерние  галки
 расплачиваясь
плачут должники


* даю подстрочник, чтобы сразу было видно, где тут у меня отсебятина

* ржанки - вид птиц в оригинале Иссы (перед закатом кричат особенно жалобно). а люди плачут, потому что в конце месяца приходится платить по счетам.

** не уверен в переводе, но ни оригинал, ни перевод Д.Лану без объяснения не идет. нехорошо.
Link8 comments|Leave a comment

хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1823 [Jan. 16th, 2009|11:19 pm]
小言いふ相手もあらばけふの月
kogoto iu aite mo araba kyô no tsuki


I wish she were here
to listen to my bitching
and enjoy this moon ...

translated by Sam Hamill


если б ты была здесь
камментить мои хайку флеймы...
и постить про луну


* Каммент (англ. to comment - комментировать) - комментарий к посту в ЖЖ.
* Флейм (англ. «flame»: пламя) — ситуация, при которой пользователи уходят от основной темы обсуждения и переходят на взаимные оскорбления. Близкий аналог срача.
* Постить — заниматься постингом, или написанием постов ((от англ. to post — отсылать, отправлять [сообщение]) — единичное сообщение, запись на сайте).

источник: http://lurkmore.ru/
Link7 comments|Leave a comment

navigation
[ viewing | January 16th, 2009 ]
[ go | Previous Day|Next Day ]