хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa. 1811 |
[Feb. 15th, 2009|06:53 pm] |
うす霧の引からまりし垣ね哉 usu-giri no hikikaramarishi kakine kana
the thin mist in a tangle... hedgerow
translated by David Lanoue
живая изгородь -- запутался осенний туман
* туман - осеннее киго. по-моему, осенний туман здесь будет лучше, чем редкий туман. хотя, с удовольствием заменю "осенний" на любое другое хорошее слово, которое покажет остатки тумана, запутавшегося в кустах.
** у Иссы есть похожее хайку:
asa-giri no hikikaramarishi yanagi kana
утренний туман запутавшийся в иве |
|
|