хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1818 |
[Jul. 3rd, 2009|06:14 pm] |
雀迄かち時作る雪げ哉 suzume made kachidoki tsukuru yukige kana
even the sparrow gives a victory cry... snow is melting!
translated by David Lanoue
победно зачирикал воробей ... тает снег!
|
|
|
хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1818 |
[Jul. 3rd, 2009|06:23 pm] |
闇より闇に入るや猫の恋 kuraki yori kuraki ni iru ya neko no koi
from darkness into darkness the lover cat
translated by David Lanoue
из темноты в темноту - кот-любовник
|
|
|