|
[Jul. 11th, 2009|12:10 am] |
У меня тут соавтор завелся в Испании. Мой бывший студент. Начали работать над книжкой, то ли fiction, то ли non-fiction, то ли science fiction. Смесь Робинзона Крузо с Одиссеей %) Совершенно непонятно, что из этого может получиться. Поэтому, наверное, и интересно работать. Да, а все началось с того, что этим летом я решил взять курс Writing Today's Mystery Novel. Но это совсем другая история %)
На комментарии отвечать не успеваю. Извините. Хочется ведь все делать по-человечески. И даже хайку переводить некогда. Но за выходные постараюсь наверстать. |
|
|
хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1803 |
[Jul. 11th, 2009|10:35 pm] |
松間にひとりすまして梅の花 matsu ai ni hitori sumashite ume no hana
among the pines all alone a plum tree blooms
translated by David Lanoue
одна среди елок... цветущая слива
|
|
|
хайку. Кобаяши Исса. Kobayashi Issa 1803 |
[Jul. 11th, 2009|10:59 pm] |
五月雨や二階住居の草の花 samidare ya ni kai sumai no kusa no hana
Fifth Month rain-- the second floor room has wildflowers!
translated by David Lanoue
затяжные дожди - взошли на чердаке полевые цветы
* в этом хайку речь идет о затяжных дождях Пятого Месяца (по лунному календарю). |
|
|